Translate.vc / Portekizce → Rusça / Turtle
Turtle Çeviri Rusça
335 parallel translation
Está a fazer o "Bebé" e a "Tartaruga" ( "Turtle" ).
Сейчас он сделал "бэйби" ( baby ) и "тётл" ( turtle ).
Copiaram a minha tartaruga para um passo...
Они подбайтили мой "тётл инту хоп" ( turtle into a hop )
De Turtle Creek.
Я звонил и рассказывал, что бывал на побережье Черепах.
Correr toda Turtle Creek...
- Пробежка по побережью Черепах...
Conheço tudo em Turtle Creek!
Бег трусцой по побережью. Побережье Черепах!
Se alguém souber deste homem ou estiverem Turtle Creek... ou se vir alguém numa cabine telefónica, ligue para a KGAB.
Если кто-то знает хоть что-нибудь про этого человека... видел его на побережье Черепах или кто-нибудь заметил его в телефонной будке, пожалуйста, позвоните нам, на радио KGAB.
Yertle the Turtle!
Эй, Йертл-Черепашка.
- Agora não, Turtle.
- Не сейчас, Черепах.
Deixa-te de tretas, Turtle.
Не еби мне мозг, Черепах.
Gosto. Vai buscar o cão, Turtle.
Мне нравится, бери собаку, Черепах.
- Cala-te, Turtle.
- Заткнись, Черепах.
Turtle, deves querer ir à festa de roupa interior no Mansion, na quinta-feira.
Черепах, я полагаю, ты захочешь... пойти на вечеринку в поместье, в четверг?
Aguenta, Turtle.
Держись, Черепах.
Sim, costumava roubar para a malta do Turtle Wells.
Да, она раньше воровала под началом Тартла Уэллса, старая бандитка.
"Turtle on a Snare Drum." Ele é meu cliente.
"Черепаха на малом барабане". Он - мой клиент.
Mas "Turtle" fez-me ver, o que pode ser feito.
Но ваша книга помогла увидеть мне, что я могу сделать.
O Turtle vê se tens marcas de batom?
Что, Черепаха полирует тебе яйца за помаду?
Espero que tenhas dormido uma boa sesta, Turtle.
- Надеюсь, ты хорошо поспал, Черепаха. - А что?
Muito a sério, Turtle.
- Мы с ней лучшие друзья, Черепаха!
Naquele tempo, o Sr. Turtle ainda era jovem e precisava de caminhar, e como o Darnell ainda não conhecia a Joy, ele tinha bastante tempo livre.
В те дни Черепашко был еще совсем молод, и его нужно было выгуливать. Дарнелл тогда еще не был знаком с Джой, так что у него была масса свободного времени.
- Turtle?
Черепаха!
Turtle, atenção à língua ou lavo-ta com Palmolive.
Черепаха, следи за языком, а то мылом его прочищу.
- Todos queremos saber com quem estás a falar, Turtle mas, vou dá-lo à licitação mais alta.
Всем любопытно. Но я устрою аукцион.
- Jesus, Turtle. - Desculpa, tenho que atender...
Господи, Черепаха.
Vá lá, Turtle. O que é demais irrita.
Не, Черепах, и правда.
- Telemóvel do Turtle.
Телефон Черепахи. Алло?
Vocês estão a fazer a vida negra ao Turtle?
Опять вы его достаёте?
Bem, mano, se o Turtle consegue a Jamie-Lynn, não há razão para que não consigas um filme do Gus Van Sant.
Ничего себе. Если даже на Черепаху клюнула Джейми-Линн, ты уж точно попадёшь в фильм Ван Сента.
O Turtle tem uma namorada.
Черепаха завёл девушку.
- Turtle. - Como estás, meu?
Черепаха.
- Essa é uma boa questão, Turtle.
- Хороший вопрос, Черепах.
- Turtle.
- Черепаха.
Podem fazer o favor de deixar o Turtle acabar a sua história?
Пусть Черепаха расскажет до конца.
Então, Turtle, por favor, continua.
Продолжай, Черепаха.
Tu és um verdadeiro amigo também, Turtle.
Ты тоже настоящий друг.
- Turtle...
Черепаха.
Telefona à tua mãe de manhã, Turtle.
Утром маме позвонишь.
Quero encontrar o cãozinho do Turtle.
А мне нужен пёсик Черепахи.
O Arnold não consegue falar, Turtle.
Арнольд не умеет говорить.
Não, Turtle, o Arnold encontrou o Ari.
Нет, Черепаха, Арнольд отыскал Ари.
O Turtle vai arranjar um trabalho.
Черепаха найдёт работу.
Ouve, podes estar morto como uma porta neste momento mas vou arranjar-te um trabalho antes do Turtle. Disso, tenho a certeza.
Нет, пусть сейчас ты и считаешься ветошью и бревном, но работать ты начнёшь раньше Черепахи, уверен.
- Só quero que sejas feliz, Turtle.
Я всего лишь хочу, чтобы ты был счастлив, Черепаха.
- Como vão esses anúncios, Turtle?
- Как там поиск работы, Черепаха?
Turtle, não tens mesmo que arranjar um emprego.
Черепаха, тебе действительно не стоит искать работу.
Eu agradeço, Turtle, mas não estou assim tão mal.
Черепаха, я ценю это, но все не так уж плохо.
- E que tal contratares o Turtle para assistente? - Então, mano.
- Эй, брат.
Quem é que vai realizar o filme, o Turtle?
А режиссером кто будет, Черепаха?
Turtle, é a festa para o meu irmão mais novo Sou eu que estou a organizar.
И устраиваю ее я.
Olá, Turtle?
Чего там у тебя, Черепаха?
Obrigado, Turtle.
Спасибо, Черепаха.