English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → Rusça / Tênis

Tênis Çeviri Rusça

80 parallel translation
quem voou de tudo... e quem poderia despegar ou aterrizar num campo de tênis... talvez esse pioneiro temerário grandioso... é agora obsoleto.
Ты, которыйстолько налетал, который протирал стойки бара носовым платком! А может... ты уженегоден ни на что.
- Onde arranjaste esses tênis?
А где ты взял эти кеды?
A casa principal, as quadras de tênis e o terreno ficam comigo.
- Наши что? Главный дом, конюшни, теннисный корт и прилегающая к ним земля будут моей территорией.
E se eu quiser usar as cocheiras ou as quadras de tênis?
А что, если я захочу воспользоваться конюшнями или теннисным кортом?
Quem mandou pisar no meu tênis?
Кто дал тебе право ходить на моей стороне квартала?
Cara, seu tênis está fodido!
Чувак, твоим "Джорданам" пиздец!
Seu tênis estava novinho.
Чёрт, они были такими классными!
- Devia me pagar um tênis.
- Мои новенькие "Джорданс"! - Отними у него велик!
Como sabe disso? Porque pegam bolas dr tênis?
На чём вы основываетесь, доктор?
Que tênis são esses?
- Что это у тебя там?
Já comprei os direitos do gatinho albanês... e a Nike vai fazer um tênis especial pro Dennis Rodman.
Я получил копирайт на албанского котенка. Я собираюсь обратиться в Nike, попросить Родмэн окрасить его волосы.
Pensamos que isto fosse uma espécie de tênis, porém imediatamente depois que conseguimos nosso primeiro ponto, aquele Kinbori pulou sobre a rede e começou a nos atacar com sua raquete.
Понимаете, мы думали, что это была версия тенниса, но как только мы дали первый залп, эти кинбори перепрыгнули через сетку и напали на нас с этими ракетками.
Não quero passar o resto da vida de tênis furado e doidão.
Я не собираюсь тусоваться на улице всю жизнь пока мои кроссовки не сотрутся, и из носа до подбородка не польет.
curso de direito, estrela do time de tênis, uma mocinha muito promissora.
будущий юрист, звезда теннисной комманды, очень многообещающая молодая женщина.
Como está a temporada de tênis?
Как теннисный сезон?
Então, qual é o significado profundo por trás dos tênis de basebol?
Что за "глубокий смысл" в этих бейсбольных примочках?
- Que legal. - E os tênis?
Какой сюрприз.
Os japoneses matariam para ter um tênis Nike.
За старьё от фирмы "Найк" японцы убивают.
Gosta de jogar tênis?
Любишь играть в теннис?
Não, planejo voltar a jogar tênis.
Нет, я планирую снова начать играть в теннис.
Sem chance. A tomada tem disjuntor e a sola do tênis é de borracha.
Никаких шансов - в розетках автоматические выключатели, плюс - у него резиновые подошвы.
- Esses tênis são muito pesados.
- Очень тяжелые ботинки.
Decidiram trocar isso por tênis de corrida!
А вы двое решили променять это на кроссовки для бега трусцой.
Tênis de mesa!
В пинг-понг?
Golf, Tênis...
- Гольф, теннис, дегустация вин.
Perdi meu tênis.
Я ботинок потерял.
Queria os tênis dele.
Он забрал его ботинки.
Mas ela só queria, não ter que jogar tênis o tempo todo.
Она правда не хотела бы платить за это не прерывной игрой в тенис.
Tenho um jogo de tênis hoje, fica para próxima.
Может потом, если будет время.
Qual é, rainha da beleza, arrasa corações, campeã de tênis!
Смелее мис королева дебатов! Подруга жеребца и чемпионка по теннису!
- Está sob muita pressão, - campeonato de tênis, o trabalho...
- Она была в большом напряжении из-за теннисного графика, и уроков...
Talvez não queira jogar tênis seis horas por dia.
Может я не хочу в колледже играть в теннис по 6 часов в день.
VIOLÊNCIA ALIEN SE ESPALHA PELA CIDADE Roubam seu tênis. Vasculham tudo e levam.
Они могут сорвать кроссовки прямо с ваших ног.
A mesa de tênis!
На стол, на стол. Можно на теннисный!
Alguém disse que jogaríamos tênis?
Кто-то говорил, что мы будем играть в теннис...
Não vamos jogar tênis?
- Мы разве не будем играть в теннис?
Vamos colocar estes tênis e tirar-te escondido.
Мы просто напялим этих щеночков на тебя и убежим.
Precisa de alguém do Harlem pra cuidar desses tênis, eu cuidaria bem.
Подойди ко мне насчет кроссовок. Я о тебе позабочусь.
E tem bastante espaço para uma piscina ou quadra de tênis. Está vendo?
И здесь достаточно места для бассейна или теннисного корта.
Eu falo contigo sobre bolas de tênis molhadas.
Я говорил о мокрых теннисных мячах.
Metade das reuniões são em campos de golfe, no tênis, e em clubes que eu não posso ser sócia, nem entrar.
Половина встреч происходит за гольфом, теннисом, в ряде клубов, в которые мне нельзя вступить или даже зайти.
Devo ter dormido com algumas regras de tênis debaixo da almofada.
Мне нужно будет добавить парочку теннисных выражений в мой словарный запас.
Joga tênis e escreve notas de agradecimento. O quê?
Готова поспорить, она играет в теннис и пишет благодарственные письма.
Ou vamos jogar tênis?
Mьl, чтo, в тeнниc идём игpать? !
Usa um casaco largão, jeans e tênis.
Oн нocит cвoбoднyю кoфтy, джинcьl, кpoccoвки.
Colin, sabe o que tênis pendurados num poste significam?
Колин, ты знаешь, что означает кроссовка свисающая с уличного фонаря?
Odeio este tênis.
Ненавижу эти кроссовки.
- Tênis.
- Теннис.
Vou jogar tênis.
У меня теннис.
Alguma vez jogaste tênis?
Да, Бинджи?
Um tênis?
Один ботинок?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]