English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → Rusça / Tête

Tête Çeviri Rusça

9 parallel translation
Não vou ver nada, deixo-vos em tête-à-tête.
- Тогда не буду вам мешать. Развлекайтесь.
O gajo branco é "Tudo bem, amigo." "Vamos ter um tête-à-tête, de amigo para amigo".
На что белый отвечает "Ладно-ладно, тихо, успокойся... давай муси-пуси, сюсю-мусюсю...."
Achei que podia ajudar a criar ambiente! Para facilitar o vosso importante tête-à-tête!
Я решил создать вам настроение для задушевной беседы.
- Um tête-à-tête editorial.
Редакторский тет-а-тет.
Querido, acho que está mais que na hora de eu e a sua mãe termos um tête-à-tête íntimo.
Дорогой, я думаю, сейчас самое время, чтобы мы с твоей мамой поговорили тет-а-тет. С глазу на глаз.
Não me importaria de um tête-à-tête com a Jenna Kaye.
Я бы не прочь от маленького сеанса один на один с Дженной Кей.
Assim, juntamo-nos para um tête-à-tête.
Let's us get together and chat private.
Melhor ainda, tragam-no cá e depois poderemos ter todos um tête-à-tête.
Или ещё лучше, приведите его сюда, и мы все поучаствуем в беседе тет-а-тет.
Precisamos de conversar com calma com a Hazel, um tête-à-tête informal.
Нам нужно пошептаться с Хейзел, спонтанный тет-а-тет. Подгони машину, Дот.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]