English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → Rusça / Uday

Uday Çeviri Rusça

55 parallel translation
Uday Sinha, primeira fileira, terceiro assento!
Удай Чина, второй ряд, третье место!
Foram levadas pela guarda pessoal do Uday Hussein.
Их забрала личная охрана Хусейна. После этого их никто не видел.
Não se costumava dizer eras parecido com Uday Saddam Hussein?
Разве не говорили, что ты похож на Удэя Саддама Хусейна?
Uday, eu sou filho do meu pai.
Удэй. У меня свой отец.
O Uday escolheu-o.
Удэй выбрал тебя.
Estes são os quartos do Uday.
А вот здесь сам Удэй живёт.
Eu sei que é difícil, mas é o que o Uday quer.
Это трудно пережить, но таково желание Удэя.
Agora sou o Uday Saddam Hussein.
"Теперь Я Удэй Саддам Хусейн".
O Uday é 3 centímetros mais alto.
Удэй на три сантиметра выше.
- Uday, isto é chato.
Удэй, это скушно.
É a história de vida do Uday.
Вот его биография.
Isto é da colecção pessoal do Uday Saddam Hussein.
Это... запись из личной коллекции Удэя Саддама Хусейна.
Pobre Uday.
Вот бедняга.
Uday, deves-me 50 dinares.
Удэй! Ты мне должен 50 динаров.
Nunca fales com uma mulher que o Uday tenha escolhido para si.
Не вздумай и словом перекинуться с той, кого Удэй приготовил себе.
Senhoras e senhores, Uday Saddam Hussein.
Дамы и господа! Удэй Саддам Хусейн!
- Devo matá-lo, irmão? - Uday.
- Прикончить его, брат?
Uday.
Удэй!
Uday, Uday...
Удэй, Удэй!
E o Uday?
А Удэй?
O Uday foi para a cama com uma dor de cabeça porque o Yassem Al-Helou esqueceu-se de passar as calças.
Удэй слёг в постель. У него мигрень. Поскольку Ясам Аль-Хелу забыл погладить его твидовые бриджи.
Quem vai proteger-me de Uday Hussein?
Кто защитит меня от Удэя Хусейна?
Quem vai dizer ao Uday?
Кто скажет Удэю?
Os americanos estão a dizer que o Uday foi baleado pelos xiitas.
Американцы сказали, что на Удэя было покушение.
Mas eu sei que o Uday está em Genebra, a jogar com o tio dele.
Но я знаю, что Удэй в Женеве со своим дядюшкой.
- Sobre ti, Uday Saddam Hussein.
- А про кого же Удэй Саддам Хусейн?
Tu amas o Uday.
Ты любишь Удэя.
O Uday Saddam Hussein convida-te para uma festa.
Удэй Саддам Хусейн зовёт тебя на праздник.
Deves deixar este país, ir para o mais longe quanto possível, e não voltar até o Uday Hussein estiver morto e enterrado.
Оставить эту страну и не возвращаться до тех пор, пока Удэй Хусейн не будет мёртв и похоронен.
É a festa de aniversário de Uday para os meus amigos e eu quero ver-vos todos nus, todos vocês!
Сегодня день рожденья Удэя. И в подарок он хочет, чтобы все вы разделись! Все!
- Uday. - Uday chulo?
- Сводником Удэя.
Uday chulo?
Сводником Удэя?
O que queres de mim, Uday?
Что ты хочешь от меня, Удэй?
Eu não sou o Uday.
Я ведь не Удэй.
- Isso é o que Uday teria feito.
Вот Удэй так бы и сделал.
O Uday teria me morto antes.
Удэй бы сначала убил меня.
Uday Saddam Hussein fugiu do Iraque.
Удэй Саддам Хусейн бежал из Ирака.
O Uday vai aparecer nas notícias à uma.
Удэй появится в дневном выпуске новостей.
O Uday conhece toda gente.
Удэй знает всех и вся.
Ninguém sabe disso, nem mesmo o Uday.
Никому о ней неизвестно. Даже Удэю.
Agora é o Uday a falar.
Вот и Удэй заговорил.
De que outra forma o Uday sabia onde eu estava?
Как ещё Удэй мог узнать?
A prostituta do Uday?
Шлюху Удэя?
Telefonaste Uday. Disseste-lhe onde eu estava.
Ты позвонила Удэю, сказала ему, где я.
Eles levaram o meu pai para o escritório do Uday naquela manhã.
Моего отца привезли к Удэю утром.
O Uday Saddam Hussein foi morto pelas tropas americanas em 2003.
Удэй Саддам Хусейн, искалеченный после покушения, был убит... американскими военными в 2003 году.
Que aconteceu ao Saul Berenson, que escalou o Karakoram, passou três meses numa prisão na Malásia, e desafiou Uday Hussein, no auge do poder?
Что случилось с Солом Беренсеном, который выследил Каракорама, просидел три месяца в Малазийской тюрьме, спокойно глядел на Удая Хусейна в пике своей власти?
- Uday...
- Удэй.
- Uday.
Удэй!
Uday.
Удэй.
- Uday.
- Удэй?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]