Translate.vc / Portekizce → Rusça / Ufa
Ufa Çeviri Rusça
46 parallel translation
Ufa! O tempo voa.
Он умер в два часа ночи.
Ufa, como estou a falar!
Я замолчу, пожалуй.
Na semana passada, um homem, muito bom amigo do chefe do casting da UFA convidou-me para sentar à sua mesa, e...
Вот на прошлой неделе один друг директора киностудии... пригласил меня за свой столик. И я...
Desculpe-me, mas não nos encontrámos com Emil Jannings na UFA no Inverno passado?
Простите, прошлой зимой мы не встречались у Эмиля Яннингса?
Efe fem ufa arfa!
Не надоса. У негоса пушкаса.
Ufa, esta sendo um dia complicado.
Ќу ничего себе, если говорить о т € жЄлых дн € х.
- É. Ufa!
- Ага.
Ufa!
Ух, черт.
Se não o fizeres, eu mato-te. - Ufa...
Если не сделаешь, я тебя убью.
- Ufa!
- Слава Богу.
E a Andie sai a caminhar daqui. Ufa..
И Энди выпишут отсюда.
Lol. " Sim, ufa.
Уфф...
Mas então li como falaste do Eddie e a Hannah, e eu fiquei "ufa!"
Но потом я прочитал, в какое положение ты поставил Эдди и Ханну, и это было как "Уфф...".
"Ufa" mesmo, sabes?
Уфф, пять баллов, а?
General Kapel recentemente tomou Ufa em combate.
Всего сотня верст отделяет нас от армий Деникина...
- Isso é porque ela é uma "ufa"!
Да потому что она дайк!
Descreva-me a UFA sob o domínio de Goebbels.
Скажите, какая сейчас "Универсум Фильм АГ" при Геббельсе?
Ufa. Tudo bem, obrigado.
Хорошо, спасибо.
Ufa! Ainda bem que chegaste.
Слаба Богу ты здесь.
Gerald Bradley matou-se 3 semanas antes... do acidente de comboio de 1989 em Ufa, Rússia.
Джеральд Бредли покончил с собой за 3 недели до железнодорожной катастрофы под Уфой в России в 1989 году.
Ufa. Tem muita coisa a acontecer.
Голова кругом.
Bem-vindo a bordo. Ufa!
Добро пожаловать!
Ufa! Salvou-me de um monte de problemas.
Спас меня от кучи неприятностей.
Ufa!
Ух ты!
Eles costumavam dizer, "a vitela é boa, mas os mafiosos... ufa... esses são maus." E hoje em dia?
Они говорили : "Телятина хороша, но" Славные парни "... тьфу... никуда не годятся ". А как сейчас?
Ufa, tive sorte.
Ух, мне так повезло.
Voltámos. Ufa!
- Мы вернулись.
Ufa! Terminou!
Геракл уже здесь!
Não, ufa!
Нет, фью!
- Ufa.
- Фью, окей.
- Ufa.
- Whew.
Ufa.
Уфф.
- Ufa!
- Чёрт!
Ufa, este é o último.
Фух. Последний документ.
demoramos muito tempo, ufa.
Поверить не могу, что мы столько взяли.
Ufa, Noman Rockwell?
Норман Рокуэлл?
Ufa!
Мне надо погулять и собраться с мыслями без группы сопровождения гвардейцев. Ах!
Ufa!
Фу!
Ufa!
Фуф.
Ufa!
Ну, слава богу.
O teu objectivo é chegar até UFA. Boa sorte, General. Que tenhas sucesso!
С тех пор, как мы виделись в последний раз, прошло уже больше года...
- Ufa!
Дайк!
Ufa!
- Пока.
- Ufa.
Что ни назови, всё есть.
Ufa.
Марла Спатафора.