English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → Rusça / Uhtred

Uhtred Çeviri Rusça

162 parallel translation
Uhtred.
Утред.
Uhtred, não lutes contra eles.
Утред, не вступай с ними в бой.
Cavalga no cavalo do Uhtred.
Он на коне Утреда.
És agora chamado de Uhtred.
Отныне тебя зовут Утред.
Uhtred, filho de Uhtred.
Утред, сын Утреда.
Bem, se chegar aos portões do paraíso com o nome de Uhtred, podem pensar sobre o que aconteceu ao Osbert.
Если пред вратами рая он предстанет как Утред, там не поймут, куда делся Осберт.
E dar-te-ei a cabeça do homem - que matou Uhtred!
Я принесу тебе голову убийцы Утреда.
- Não, tu és o Uhtred!
- Нет, ты и есть Утред!
Deus-Todo-Poderoso, recebei o vosso servo Uhtred, no meio dos vossos Santos, e nas fileiras dos anjos mais brilhantes.
Отче наш, прими твоего слугу Утреда в число твоих святых и в ряды сияющих ангелов.
Uhtred, filho de Uhtred de Bebbanburg...
Утред, сын Утреда Беббанбургского.
Tendes trabalho a fazer, Uhtred.
Дел у тебя много, Утред.
Aquele homem chama-se Uhtred, um dos três Reis de Northumbria... um Rei lutador.
Его имя Утред, один из трёх королей Нортумбрии. Правитель-полководец.
Este Uhtred.
Этот Утред.
Rei Aella, o vosso exército e o do Lorde Uhtred - atacarão na primeira vaga.
Король Элла, ваши с Утредом люди атакуют первыми.
Uhtred de Bebbanburg.
Утред Беббанбургский.
Uhtred, a madeira precisa de ser cortada.
Утред, наколи дров.
Haverá tempo para o Uhtred brincar?
Можно мне поиграть с Утредом.
Eu sou a dama e Uhtred é o guerreiro.
Я хозяйка дома, а Утред воин.
- Uhtred.
- Утред.
- Não deixes que os lobos me apanhem, Uhtred!
- Не дай волкам меня утащить, Утред!
- Uhtred, o que se passa?
- Утред, в чём дело?
- Uhtred!
- Утред!
Uhtred!
Утред!
- Uhtred, ele é maior que tu.
- Утред, он гораздо крупнее тебя.
Uhtred, já chega!
Довольно, Утред.
Hoje deixaste-me orgulhoso, Uhtred.
Сегодня я испытал за тебя чувство гордости, Утред.
O Uhtred, Lorde.
По имени Утред.
- Significa que és Uhtred, filho de Ragnar.
- Это значит, ты Утред, сын Рагнара.
Uhtred, anda comigo.
Утред, за мной.
E tal como ele, Uhtred... o bicho de estimação Saxão... está feito em cinzas.
А с ним и Утред. Ручной зверёк сакс стал кучкой пепла.
Uhtred, escuta-me. Nós servimos melhor ao Ragnar estarmos vivos.
Утред, оставшись в живых, мы сослужим Рагнару службу,.
Uhtred, não.
Не ходи туда.
Sou Uhtred de Bebbanburg, e tomarei posse do que é meu.
Я Утред Беббанбургский, и верну то, что моё по праву.
" Uhtred, filho de Uhtred de Bebbanburg,
Утред, сын Утреда Беббанбургского, добро пожаловать в христианский мир.
Ele foi derrotado... O nobre responsável foi Uhtred de Bebbanburg...
Его подавили, но человек, который его поднял, это Утред Беббанбургский.
Eu sou Uhtred Ragnarson Vim aqui com a verdade sobre como o meu pai morreu
Я Утред Рагнарсон, приехал рассказать правду о гибели отца.
Uhtred, ele tem que ter dito algo.
Утред, Убба должен был хоть что-то рассказать.
Uhtred... Devias esquecer Bebbanburg...
Утред, тебе лучше забыть о Беббанбурге.
Uhtred...
Утред, ты...
Padre Beocca falou-me muito sobre você, Uhtred.
Отец Беокка много о тебе рассказывал, Утред.
E o padre Beocca considera-o a si, Uhtred de Bebbanburg, uma vantagem.
И отец Беокка считает, что ты, Утред Беббанбургский, наше преимущество.
Eu vejo Uhtred de Lugar Nenhum, que não se importa com ninguém, a não ser com ele mesmo.
Утреда из ниоткуда, который печется только о себе.
Eu continuarei a mantê-las seguras, mas Uhtred... Tens de comportar-te como um Ealdorman.
Я буду и впредь беречь их, но, Утред, ты обязан вести себя как олдермен.
- Uhtred... retornará? Sim, retornará.
Утред вернётся?
É Uhtred de Bebbanburg. Eu garanto a palavra dele.
Прошу прощения, господин, это Утред Беббанбургский, я ручаюсь за его слово.
Uhtred...
Хорошо. Утред.
Eu nasci um nobre da Inglaterra.
Uhtred :. Я родился элемент элдормен Англии
Uhtred, o que estás a fazer?
Утред, что ты делаешь?
Primeiro sangue ou até a morte? - Uhtred!
Утред!
- Uhtred!
Давай, Леофрик, давай. Утред!
Senhor... Você é Uhtred
Господин.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]