Translate.vc / Portekizce → Rusça / Uses
Uses Çeviri Rusça
567 parallel translation
- David, não uses calão.
Дэвид, никакого сленга.
- Ele quer que a uses.
- Он хочет, чтоб ты это надела.
Quer que uses o vestido de noiva dela. É de renda branca.
Ты наденешь ее свадебное платье с кружевами.
Quero que uses a arma se deves fazer-lo, mas quero que a odies.
Я хочу, чтобы ты применял оружие, если это необходимо, но я хочу, чтобы ненавидел его.
Não uses esse tom de irmã mais velha, ficas logo antipática.
Розелла, перестань разговаривать, как старшая сестра. Мне это не нравится.
O que tens de descobrir é como quer Deus que uses esse amor.
Надо понять, к чему Бог предназначил тебя.
- Não uses a lareira no estúdio...
Не зажигай в кабинете камин, я не починил вытяжку.
- Não, não estamos a pedir-te que o uses.
Нет, нет. Мы не просим тебя использовать его, просто помоги нам.
Estou a dizer, não uses mais essa merda.. Antes de descobrir mais a respeito!
Говорю тебе, больше не давай ему это дерьмо, пока не исследуешь его как следует!
Não as uses para estragar as paredes com Grafitti.
Не используйте их, чтобы портить стены в граффити.
"Espero que o uses na minha festa."
Надеюсь, ты наденешь его на мой праздник.
Se não o sabes usar como deve ser, não o uses.
Не можешь пользоваться ей правильно, вообще не сможешь ей пользоваться.
Vê se as uses bem.
Постарайся раэумно распорядиться ими.
Não importa quantas armas tenhas ou quantos robots uses, não podes viver longe da terra.
Не имеет значения, сколько у тебя оружия или роботов, ты не можешь жить, отделившись от Земли.
Por favor, não uses palavras que não entendes.
Вечно? Пожалуйста, не говори о том, чего не дано знать.
E lembra-te, não uses a camisa mais de duas semanas.
И запомни : никогда не носи рубашку больше двух недель.
Não uses a máquina dos selos para cartas pessoais.
Держись подальше. Не используй штампмашину в личных целях.
Aí tens. Não uses o balde.
Вынь из ведра.
Não uses os óculos por muito tempo.
Не ходи слишком долго в очках.
- Estás a ir bem. Não uses os dois pés ao mesmo tempo. - Usa só o da velocidade.
- Все получается, только не надо жать сразу на 2 педали Жми только на газ, а потом...
Se puxares dele, é bom que o uses.
Если берешь в руки меч, лучше руби.
Mas não uses a frequência normal.
Но не используй открытую частоту.
Compartilharei a minha vida contigo, contarei tudo para que a uses na tua novela se me deixares ler o diário da Laura.
Я поделюсь с тобой моей жизнью. Открою её тебе. Частицу твоего "живого романа" если ты разрешишь мне прочитать дневник Лоры.
Bart, não uses o Golpe de Morte com a tua irmã.
Не используй касание смерти на своей сестре.
Eu não quero que uses brincos.
- Не носи их. Но третий.
- Não uses a psicologia inversa.
- Ладно, не используй.
Nunca uses as minhas roupas, nunca!
Hикoгдa нe oдeвaй мoи вeщи!
Não quero que uses as minhas coisas.
Я нe xoчy, чтoбы ты нocилa мoи вeщи.
Não uses!
- Не пользуйся.
"Não uses apenas os olhos."
Научись видеть
Não me uses como saco de pancada emocional. Cala-te!
И нечего меня использовать в качестве мальчика для битья, вымещая свой стресс.
Agora escuta Bob. Vamos a esclarecer uma coisa. Podemos usar estes vestidos por aqui mas isso não significa que uses as calças.
Слушайте, Боб, давайте сразу договоримся... мы в платьях, но это не значит, что вы в штанах.
Todos querem que uses as coisas de pingue-pongue deles.
Все хотят с тобой встретиться, все на тему пинг-понга.
Não uses o tempo que estou a falar para pensares no que vais dizer.
- Слушай меня, а не придумывай, что сказать дальше. Ты слышишь?
Por favor. Não uses os nós dos dedos!
Дейв, нет, пожалуйста.
Não uses esse tom de voz comigo, menina.
Не разговаривай со мной таким тоном, девочка.
- Não uses esse tom comigo.
- Не говори со мной в таком тоне!
Não uses a colher. E não ponhas ao cadinhos.
Не трогай ложку и не клади горчицу горкой.
Nunca uses preservativos, filho. Tiram-te a sensibilidade toda.
Никогда не пользуйся презервативами, сынок.
E não uses a palavra kwan.
И не смей употреблять больше слово кван.
Um pequeno conselho : não uses a palavra "hedionda" em tribunal.
Небольшой совет. Не используй слово "ужасающий" в зале суда.
Não a uses.
Ну тогда не используй её.
E não uses o teu nome verdadeiro!
Не пользуйся своим настоящим именем.
Eles tentam fazer com que uses a equipa de limpeza deles, com todo o chamado "equipamento de manutenção".
Нет. Меня пытались в это втянуть. Чтобы я использовал их команду... с так называемым ремонтным оборудованием.
- Estou surpresa que não o uses no tribunal.
- Странно, что ты не использовал это в суде.
Deixa, não uses uma pistola.
" ачем тебе оружие? ƒави их интеллектом.
Não uses essa palavra em vão.
Не поминай всуе.
Santo Deus, tantos cabrões! Não uses o nome de Deus em vão. Quê?
" мен € есть иде €. ѕозвони тому парню, с которым ты ходила на рок концерт,... пусть он придЄт и убьЄт паука.
Não uses a boca.
Только не бери в рот.
Não uses esses.
Не эти.
E que a uses.
И носите его.