Translate.vc / Portekizce → Rusça / Uv
Uv Çeviri Rusça
88 parallel translation
Isto limitará a sua teoria que o feixe UV é superior ao simples pulso de exposição.
Это подтвердит вашу теорию о том, что сканирование ультрафиолетом... намного лучше использования импульсного излучения.
Já vieram aquelas lentes UV para a câmara de vídeo?
Мы получили ультрафиолетовые линзы и плёнку для видеокамер.
Os raios UV foram só o início.
Это только начало, Том.
Levem algumas unidades de UV para a sala do portal.
Принесите несколько ультрафиолетовых ламп в зал врат.
A ligar as luzes UV agora.
Включаем ультрафиолетовый свет... сейчас.
Vou selar estas. Precisamos de fazer um exame UV ao estômago dela.
- Я упакую это и еще нам нужно будет сделать ультра-фиолетовый осмотр её живота.
Um exame UV, para vermos se tem sémen no estômago.
- Нам нужно с ультра-фиолетовой лампой посмотреть на животе - не осталась ли сперма.
Já que vocês seus estúpidos não gostam da luz do sol, nós modificamos a luz de entrada da arma por um filtro UV.
Вы, кровососы, не выносите солнечный свет. Мы установили ультрафиолетовые излучатели
luz UV instantânea.
ультрафиолет.
Se tiveres a ser atacado, usa as tuas luzes UV.
Используйте ультрафиолет.
Usa as tuas luzes UV.
Используйте ультрафиолет.
Se eu conseguir extrair a fonte de luz, talvez consiga fazer tipo uma granada de luz UV, ou algo do género.
Если найти источник света можно сделать ультрофиолетовые гранаты или что-то подобное.
- Depois atirem as vossas granadas UV.
- Потом кидайте гранаты. - С задержкой.
As UV têm um atraso de 10 segundos.
Гранаты выставлены на 10 секунд.
Depende da exposição aos raios UV.
Зависит от воздействия ультрафиолета.
- Sim. Com uma descarga concentrada de UV, em vez das clássicas cargas ocas.
Но в отличие от пуль со смещённым центром тяжести эти снабжены зарядом сильного ультрафиолета.
E aqui, temos aquilo a que chamámos o Arco UV.
А вот это мы... Это мы называем "Ультрафиолетовой дугой".
As duas extremidades estão ligadas por um potente raio UV que...
Крайние точки соединены ультрафиолетовым лазером... – Хэджез, дальше я сама.
Tenta arranjar um GPS, um Sat-Nav EchoStar e um espectrómetro UV na candonga.
А ты попробуй глобальную систему навигации и ультрафиолетовый спектрометр через таможню протащить.
O índice de UV durante o dia é aí duns mil.
Там днем индекс ультрафиолета где-то около тысячи.
O céu encoberto desvia uma pequena percentagem dos raios UV, mas 95 % de algo mortal é mortal.
Смотрите, слой облаков немного сократит количество ультрафиолета, но 95 % смертельной дозы все еще смертельно.
Aparentemente usaram um novo tipo de munição uma espécie de bala UV.
Oчeвиднo, oни иcnoльзoвaли нoвый вид opyжия, c кaкими-тo yльтpaфиoлeтoвыми nyлями.
- A pistola de UV?
Есть ультрафиолетовая лампа?
Queres vir? - O índice de UV é dez.
— Индекс ультрафиолета - 10 единиц.
Reacção extrema à exposição a UV.
Сильная реакция на воздействие ультрафиолета.
E só estamos tentando protegê-los dos perigosos raios UV para não ficarem cegos pela indecisão.
А мы защищаем избирателей от вредного ультрафиолета, чтоб их не ослепили чужие обещания.
É menos comum que a UV, mas sim.
- Его реже используют, чем ультрафиолет, но да, он тоже.
Os raios UV tornaram os capilares do paciente mais frágeis, apressando a reacção de CID.
УФ-лучи ослабили капилляры пациента, что ускорило начало синдрома ДВС [диссеминированного внутрисосудистого свёртывания]
Já testámos sangue extraído queimado sob luz UV.
Мы облучали вытяжку воспламеняющейся крови ультрафиолетом.
Torna a sua pele escura, protege-o dos perigosos raios UV do sol.
Он придаёт коже тёмный оттенок, защищая её от вредного ультрафиолета. Что вы делаете?
Ponham-na num quarto de isolamento com luz UV.
Поместите её в изоляционный бокс с ультрафиолетом.
Ele sabia que as radiações UV do sol degradariam qualquer ADN restante.
Он знал, что ультрафиолет уничтожит следы ДНК.
Este engenho mede alterações nos raios UV.
Показывает изменения под УФ-излучением.
BL-Ceti, UV-Ceti,
BL Кита, UV Кита,
Os raios UV não conseguem entrar.
Не пропускает ультрафиолет
Isto é um scanner para detectar dinheiro falso, que usa uma luz UV reflexa.
Эй, это детектор подлинности банкнот, который использует отраженный ультрафиолетовый свет
Arma extrema que usa energia ultravioleta.
Экстримальный UV энергетического оружия.
Está a brilhar com as luzes UV.
Светится под ультрафиолетом.
Baseada na decomposição, acelerada pelo calor e raios UV, a vítima foi morta entre 32 a 38 horas atrás.
Основываясь на процессе разложения, который был ускорен теплом и ультрафиолетовыми лучами, жертва умерла от 32 до 38 часов назад.
Tu... desenvolveste uma especial sensibilidade aos raios UV.
У тебя обнаружилась чувствительность к ультрафиолету.
Queres dizer a arma UV?
Ты имеешь ввиду ультрафиолетовую пушку?
Uma vez que os ratos não têm pêlo, precisaram de se aquecer sob a iluminação UV do terrário.
Ну, пока они безшерстные, крыс надо держать под ультрофиолетавыми лампами в террариуме, чтоб они не замерзли.
Interessante é que a mistura cristaliza-se quando exposta à Luz UV.
Самое странное, смесь кристаллизуется под действием УФ лучей.
Não havia luz UV no tecto da sala.
Там не было УФ-ламп в номере.
Usaram lentes que amplificam a luz UV.
Используя линзы, можно видеть УФ-метки
Natalia, verifiquei os óculos do Jason Huntsman e não tinham lentes de luz UV.
Наталья. Я проверил очки Язона Хантсмэна, они не имеют свойств для распознания ультрафиолета.
O ADN não suporta esta quantidade de radiação UV.
15 минут. ДНК не выживает при столь интенсивном УФ-излучении.
Brad, traga a luz UV.
Ѕрэд, принеси лампу "'.
Drew, preciso da luz UV.
ƒрю, мне нужна лампа "'.
Fui à morgue esta manhã e submeti a mão da Teri a uma luz UV.
Сегодня утром я забежал в морг И разглядел руку Терри под ультрафиолетовым светом
Quando a incido com uma luz UV, a história que revela é tão clara como convincente.
Когда я посветил на нее УФ-лампой все стало совершенно ясно.