English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → Rusça / Virús

Virús Çeviri Rusça

114 parallel translation
Eu tinha família e amigos, amantes, e o mundo que eu conhecia foi-me levado pelo virús.
У меня была семья, друзья, любимые, целый мир. И все это я потеряла из-за вируса.
É possivel que este germen ou virus se propagar com o aire?
Возможно ли что этот микроб или вирус переносимыйм по воздуху?
Andam a caçar virus no sistema desde o primeiro dia em que o instalaram.
У них постоянно дефекты в системе с того момента, как они установили ее.
A única explicação será um germe, bactéria ou virus, que altera a mente..
Единственным разумным объяснением феномена, по их словам, могут служить микробы, бактерии, либо вирус, оказывающие влияние на восприятие действительности человеком.
Vou fazer uma busca aos ficheiros dele para descobrir o código original do vírus e depois elimino-o.
l'll ищут, его файлы для original virus закодируют и устраняют это.
O vírus Da Vinci... não foi disso que acusaram o Phreak?
lsn't da Vinci virus what Фреак, обвиняемый в?
The ´ Virus Takes Manhattan.
Вирус побеждает Манхеттен.
Seja qual for o virus que achem que ela tem, deviamos estar todos com sorte por sermos infec...
Мисс Макбил? - Что мне делать? - Иди.
O virus era um agente biológico mas sofreu mutação.
Первоначально вирус был биологическим, но мутировал.
Cremos que o virus estava dentro de seus corpos.
Мы полагаем, что они сами были носителями вируса.
13 dos nossos foram infectados com o virus.
13 моих людей были инфицированы этим вирусом.
Eles se permitiram serem assimilados para que o virus pudesse contaminar o link.
Они позволили себя ассимилировать, так чтобы вирус распространился на винкулум.
Por qué? Seu virus causou uma vítima inesperada. Um membro de minha tripulação.
Ваш вирус оказал одно неожиданное действие... на члена моего экипажа.
Desenhamos este virus para destruir aos Borgs capitã, nunca consideramos um tratamento.
Мы разработали этот вирус для уничтожения боргов, капитан. Мы никогда не рассматривали необходимость лечения.
Ele està a fazer um estudo sobre o virus carnivoro.
Он собирается изучать вирус, пожирающий живые ткани.
Podias ter sido raptado por uma agência governamental que te ia injectar com um novo super-virus recém-desenvolvido que mimetiza os sintomas da gangrena.
Тебя бы могло похитить тайное правительственное агентство и инфицировать только что созданным супер-вирусом который проявляется как гангрена.
Olha quem fala. Tu, o Logan, o virus...
- А как же ты, Логан и вирус?
O virus "T" dá um grande impulso ao crescimento, tanto celular como dos impulsos elétricos.
Т-вирус дает невероятный энергетический толчок... как образованию новых клеток... так и увеличению остаточных мозговых электрических импульсов.
O virus "T" escapou pelo sistema de ar condicionado. E começou um padrão incontrolável de infecção.
Произошла утечка Т-вируса и его попадание в систему кондиционирования воздуха... началось неконтролируемое распространение инфекции.
O virus é uma proteína... que se transforma de líquido, a aéreo e até a transmissivel pelo sangue tudo dependendo do seu meio ambiente.
Вирус изменяется... приобретая способность из жидкости преобразовываться в состояние, когда он может переноситься по воздуху для ускорения распространения... в зависимости от окружающей его среды.
Ultimamente fizeste o teste para o virus H.I.V.?
- Вы делали анализ на СПИД? - Нет.
uma mutação do virus original. está directamente ligado à sua linhagem de sangue
Мутация первоначального вируса... привела к созданию наших видов.
"Teorias de que o virus proveio de macacos infectados foram postas de parte..."
"Нет предположений, что вирус от инфицированных обезьян побеждён..."
Mark, o que estás a sentir não é real, é o virus. Mark?
Марк, все ваши переживания - они не настоящие, это вирус.
Olha, eu sei, que não podemos leva-la até Atlantis, mas poderíamos levar o retro virus e o equipamento necessário para a análise, comigo para o planeta.
Слушайте, я понимаю, мы не можем привести ее на Атлантис, но я мог бы взять ретровирус и необходимое для анализа оборудование с собой на планету.
Agora, é possível, que através deste retro virus, nós possamos separar estas partes e deixar somente a parte humana.
Итак, возможно, посредством этого ретровируса, мы сможем удалить ту часть, и оставить только человеческую.
Ela levou o retro virus.
Она взяла ретровирус.
Ellia foi-se, e ela injectou o retro virus nela mesmo.
Элия ушла, и она ввела себе ретровирус.
O e-mail do Moss está-se espalhando como um virus!
Е-мейл Мосса разлетается как вирус!
Bactérias, virus, toxinas, fungos, parasitas, tem de ser obrigatoriamente um destes.
Бактерии, вирусы, токсины, грибки, паразиты. Это должно быть что-то из них.
Aprovaram um spray anti-virus porque mata... uma bactéria similar que se encontra na carne.
Разрешают обработку мяса противовирусным спреем. Он убивает обнаруженные в мясе бактерии.
Virus will not onset immediately.
Вирус не будет сразу атаковать.
Mas todos o chamavam de virus.
Все звали его компьютерный вирус!
Como um vírus de computador. O virus está chegando e está trazendo ovos.
Эй, Вирус едет.. яйца везет с собой
virus foi o homem mais competitivo que conheci.
Если кто-то обгонял его, хотя бы на шаг..
Cara, você acabou com o virus!
Приятель, ты совершенно запугал Вируса. О, Император, ты велик..
Era o único pássaro livre no ninho do virus...
Он был единственной свободной птицей в гнезде Вируса.
virus disse que é inviável, porque ele não voa...
Но Вирус сказал, что дизайн непрактичный.. Он не полетит. Почему не полетит?
A carta de virus chegou em nossas casas como uma bomba atômica.
Письма Вируса обрушились на наши дома, как атомные бомбы.
Vocês não podem entrar no jogo do virus.
Вирус играет с нами в игру : Разделяй и властвуй.
Ele escreveu um discurso em hindi puro com o bibliotecário para impressionar virus.
Он написал речь, на чистом Хинди, с помощью нашего библиотекаря, чтобы произвести впечатление на Вируса.
Mas por favor leve virus embora deste mundo!
Сделай одну вещь. Удали Вируса.
Idiota, você sempre senta ao lado de virus na foto enquanto a gente apodrece no fundo.
Идиот, каждый год ты сидишь в центре с Вирусом на фотке. Пока мы гнием в сторонке.
Vocês entram, se houver qualquer problema, eu dou o alerta virus!
Эй, вы, ребята, идите внутрь, если снаружи будет опасность, я крикну - Вирусная атака!
virus idiota!
Идиот! Вирус! Старпёр!
virus cancelou a suspensão, problema resolvido!
Смотри, Вирус, отменил свое решение, проблема решена! Давай, просыпайся уже наконец!
A chave da sala do virus.
Дубликат ключа от кабинета Вируса.
virus vai ter um ataque!
Ура, Вирус получит сердечный приступ.
virus vai fazer de tudo para você reprovar.
Вирус сам сочинил, чтобы ты провалил экзамен.
Milímetro, pega o virus.
Миллиметр, вытащи Вируса, давай быстрее.
Vamos, virus...
Идемте Вирус, пойдем, пойдем.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]