English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → Rusça / Vision

Vision Çeviri Rusça

23 parallel translation
Tenho o Spectra Vision.
У меня там SpectraVision.
Agora, um grupo de funcionários da Cunning Vision...
- Группа сотрудников "Каннинг Вижн"
Como se sente por estar nomeado para o galardão no terceiro festival Indie-Vision?
Что Вы почувствовали, узнав, что Вас номинируют на премию на этом Третьем фестивале независимого кино?
Feasible rhymes you can vision and feel
Это правдивые слова, которые можно увидеть и почувствовать,
A Architecture Vision Weekly pode ter dito que é "mais do que um edifício", mas é apenas um edifício.
В Еженедельнике Архитектора может и написали, что это "больше, чем просто здание", но это всего лишь здание.
Mas essa música é do "Vision Quest" e o Matthew Modine a saltar à corda, não é, nem de perto, tão romântico como o John Cusack a segurar um rádio.
Это "Зрительный поиск". Мэтью Мойдан, прыгающий через скакалку не так романтичен как Джон Кьюсак со своим магнитофоном.
Lamento. Há pequenos limites na tua visão que são irritantes?
Oh, I'm sorry, are there small limits to your vision that are irritating?
Perda iminente de visão e fala.
Intermittent loss of vision and speech.
Pois, excepto que na tua altura, eles usariam uma câmara "Cop-O-Vision" automática gigante do tamanho de uma caixa de sapatos.
Вот только в твоё время, на них бы была огромная автоматическая видеокамера, размером с обувную коробку.
Extant " S02E12 Double Vision
За пределами, 2 сезон, 12-13 серии " Двойное видение ;
Antes de ligar o Smell-O-Vision, Dr. Hodgins, quero agradecer-vos por estarem aqui hoje.
Пока вы не включили Запахо-Видение, Доктор Ходжинс, я просто хочу поблагодарить вас обоих за то, что вы сегодня здесь.
Tony, Rhodey e Vision.
Тони, Роуди, Вижн.
Vision, não me vais deixar sair?
Вижн, я под домашним арестом?
O Vision está com ela.
В данный момент безвылазно в башне с Виженом время коротает.
Vision, já chega. Deixa-o ir.
Вижн, всё хватит, пусти его.
Wanda, penso que feriste os sentimentos do Vision.
Ванда, ведь Вижн обиделся.
Distraio o Vision. Vai para o jacto.
Я атакую Вижена, а вы к джету.
Vision, está um oponente atrás de mim.
Вижн, у меня противник на хвосте.
Vision, aponta ao propulsor, transforma-o num planador.
Вижн, как понял, пальни по броне, выруби его движок.
Queria partilhar consigo a minha visão da peça.
I just... I wanted to share with you my vision of the play.
Sim. Eles... têm dificuldades em perceber a minha visão.
Um, they're, uh, struggling with my vision.
Conviction - S01E02 "Bridge and Tunnel Vision" Tradução :
1 сезон 2 серия "Видение мостов и туннелей"
A sua visão?
Your vision?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]