Translate.vc / Portekizce → Rusça / Vogue
Vogue Çeviri Rusça
115 parallel translation
É um modelo que vi na Vogue.
- Эту модель я подобрала в журнале Vogue.
"Mas faz calor " Todos estão elegantes e usam gravata
И все вокруг одеты лучше, чем модели в Vogue.
Como a Vanity Fair, Esquire, Vogue.
Такое встречается и в Vanity Fair, Esquire, Vogue.
- Na Vogue. Na Vogue francesa.
Да, французский журнал "Вог".
A Vogue.
Вог.
O homem tinha dormido com metade dos anúncios de perfume da Vogue de Setembro.
Он переспал с половиной лиц из сентябрьского "Вог".
Eu também. Somos todos fãs da tua coluna lá na Vogue.
Весь коллектив "Вог" обожает вашу колонку.
- Trabalhas na Vogue?
- Вы работаете в "Вог"?
Salgados, água e a nova edição da Vogue.
Крекеры, вода и новый выпуск журнала Vogue.
E parece uma modelo saída da Vogue italiana.
И выглядишь как модель с обложки итальянского "Бог".
Como se eu lesse a Vogue.
Я читаю "Vogue".
Olha, o último número da Vogue, a tua foto da Isabelle.
Смотри, Выпуск журнала Vogue за последний месяц. Вот фотография Изабель.
Ela é uma modelo que aparece na Vogue.
Она модель, которая иногда появляется в этом журнале
Sinto muito, essa não é a Revista Vogue.
Простите, это вам не журнал Vogue.
De qualquer das maneiras... todos os dias depois da escola, eu vinha para casa e... tu sabes, virava as páginas das revistas da minha mãe a Vogue e a Glamour...
В общем каждый день, приходя домой после школы, я пролистывала мамины модные журналы...
- Viste a capa da Vogue...?
- Ты видела обложку журнала Вог?
Se a North Shore fosse a "Us Weekly", estariam sempre na capa.
Если бы школа была журналом Vogue, то они были бы на первой обложке всегда. Это Кэрен Смит.
Apanhas o vôo 15 para Tóquio, chegas lá de manhã. No mesmo día fotografas as 2 PM da edição do Vogue em fato de banho. Apanhas o comboio da tarde para Kyoto.
15-го ты летишь в Токио, прибываешь туда утром, в тот же день в 14 часов снимаешь для "Вог" серию купальников и вечером на поезде едешь в Киото.
Vista-se como uma mulher grávida que está a sofrer, não como a capa da Vogue.
Оденьтесь, как беременная жена, а не как модель журнала.
Fui convidada para uma festa da revista Vogue.
Кстати, ты не поверишь - меня позвали на вечеринку журнала "Vogue".
FESTA PRIVADA DA VOGUE
Теперь в путь? - Да. Частная вечеринка журнала "Vogue"
Quê, o teu horóscopo na Vogue dizia para evitares mulheres com sapatos verdes?
Что, гороскоп в журнале Вог сказал, что тебе надо избегать женщин в зеленых туфлях?
Também me revejo às vezes no horóscopo da Vogue e isso é uma treta.
Знаешь, я нашла кое-что для себя и в гороскопе от Vogue, но это не значит, что я должна принимать это за чистую монету.
Jacks trabalha na Vogue Inglesa, e apesar de ser tecnicamente britânica, fala com uma mistura de sotaque inglês e americano, o que sugere que passou a infância na América.
Джекс работает в британском издании "Вог" и, хотя она англичанка, но говорит со смешанным британо-американским акцентом, что предполагает детство, проведенное в Америке.
Eu trabalho na Vogue!
Я ведь работаю в "Вог".
Você tem 4 páginas na nova Vogue!
Твои фото печатает "Вог"!
O Robert conhece a minha mãe, tira fotos para a Vogue, para a Elle, para a GQ, e fez todas as minhas fotos do livro de turma desde a preparatória em papel reciclado.
Робер - мамин знакомый он проводит съемки для "Вога", "Элль", "Джи Кью" и делал мои фотографии для школьных альбомов на переработанной бумаге.
Vogue!
Вог!
E a pose "Vogue"!
И танцы в стиле "вог"!
Loura ambiciosa, mamas em cone, pose "Vogue", amor, pose "Vogue".
Амбициозная блондинка, конусы на груди, и танцы "вог", дорогой!
- Deves querer dizer a "Vogue".
Думаю это ВОГ, солнышко.
Tenho a'Vogue'italiana deste mês.
Есть итальянский "Вог" за этот месяц.
O que atende, tem a edição deste mês da'Vogue'italiana.
Тут есть журнальчик, да ещё свежий. Итальянский "Вог".
Não posso acreditar que aqui tenham à venda'Vogue'italiana.
- Не верю. Тут - и итальянский "Вог"?
Olha, encontramos a'Vogue'italiana no Líbano, Tennessee.
Прикинь : найти "Вог" в штате Теннеси!
À Kim não lhe interessa a'Vogue'italiana, mas à Brandy vai interessar-lhe.
Ким начхать на "Вог". Вот Бренди захочет.
"Cancela a Vogue, L."
A-3-9-3-2. " Отмени подписку на Vogue.
Aparte de que quando morreres vou descobrir que as tuas palavras finais para me confortares para a eternidade foram "Cancela a Vogue".
Кроме того, что когда ты умрешь, я обнаружу, что твоими прощальными словами, которые должны утешить меня до конца моих дней, были "Отмени подписку на Vogue".
A prima trouxe-lhe uma Vogue do estrangeiro.
- Кузина опять принесла ей номер Vogue.
E sabia que gostavas do Merlot porque vi na "Vogue".
Я узнал, что любишь Мерло из журнала Vogue.
Até pessoas que não se esperava como a minha editora da Vogue.
Даже те, от кого совсем не ожидаешь. Например, мой редактор в журнале "Vоgие".
Designers da Vogue, fotógrafos da Vogue, Cabeleireiros da Vogue.
Кэрри, дизайнеры "Vоguе". Фотографы "Vоguе". Самые лучшие косметологи.
QUERIDA CARRIE, VI A TUA FOTO DA VOGUE.
Дорогая Кэрри, я видела твои фотографии из фотосессии "Vоguе".
Eu não a queria comprar, mas, assim era menos uma Vogue, em Nova Iorque.
Я не хотела его покупать но так их станет на один меньше.
Eu vi na, Vogue.
Я видела тебя в Vogue.
Por que olhaste para a Vogue?
Почему тебе приспичило сегодня пролистать все номера "Vоguе"?
Tu estavas na capa da "Vogue" do mês passado.
Ты в прошлом месяце была на обложке "Вог".
Daí, vamos direitinhos para a festa da "Vogue", no Ritz, que eu adoro.
Оттуда мы сразу едем на вечеринку "Вог" в "Ритц", обожаю!
Idade com que vieste para Nova Iorque depois de um fotógrafo te ter descoberto num restaurante e dito que te metia na revista Vogue.
В этом возрасте ты переехала в Нью-Йорк после того, как фотограф "нашел" тебя в забегаловке и сказал, что тебе место в журнале "Вог".
Número de fotos semi-nuas que te tirou antes de teres percebido que ele não tinha ligação nenhuma com a Vogue.
Количество твоих обнаженных снимков, которые он сделал прежде чем ты поняла, что он не имеет отношения к "Вог".
A sério? Trabalhou na Vogue. Agora vive na Amêrica.
Раньше работала в "Вог", потом переехала в Штаты.