English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → Rusça / Vote

Vote Çeviri Rusça

139 parallel translation
E se acha que é culpado, então vote em conformidade.
Или же голосуйте "виновен".
Se puder deixar a sala para que a comissão vote...
Пожалуйста, покиньте зал, чтобы совет мог проголосовать...
Vote Boy, 6, Kerry Patch, 12.
... на Голос Народа - 6, на Керри Патч - 12.
Vote Boy, Chancing, Beefsteak, Kerry Patch... e por último, Blue Note.
Далее Голос Народа, Шанс, Бифштекс, Керри Патч и Голубая Нота. После поворота ситуация изменилась.
Chancing a meia, Lady Higloss a uma, seguidos por Vote Boy, Beefsteak, Kerry Patch e Blue Note.
... Далее переместился Шанс, Леди Хайлосс,.. За ними Голос Народа, Бифштекс, Керри Патч и Голубая Нота.
Lady Higloss a meia, Vote Boy a uma.
Первая Леди Хайлосс, после которой Голос Народа.
Vou solicitar que a comunidade vote.
Я потребую всеобщего голосования.
Por favor não vote em nós.
Прoшу, давай не будем гoлoсoвать за себя.
VOTE EM PALANTINE
ГОЛОСУЙТЕ ЗА ПАЛАНТАЙНА
Recenseie-se, amigo, e vote contra este canalha.
Зарегистрируйся, приятель, и голосуй против этого индюка.
Se quer mudar o governo, Ministro Jaro, vote para mudá-lo.
Если вы хотите изменить правительство, министр Джаро, вы голосуете за это.
Não precisa de agradecer, Dona Rosa. Apenas vote e faça os outros votarem.
- Не стоит, Донна Роза, голосуйте и заставляйте голосовать.
No dia da eleição, vote em Neal para presidente!
В день голосования выбери Нила в президенты.
Não peço que vote, T.J..
Я не прошу вас обсуждать это, Ти Джей.
Vote em mim e ganhe um carro novo!
Проголосуйте за меня и выиграйте новую машину.
Como você espera que eu vote em você, se você nem sabe que eu existo?
И ты надеялась, что я за тебя проголосую? Ты даже не знала о моём существовании.
Perdoe-me a frontalidade, e, com todo o respeito, vote a favor, ou não constará no boletim de voto dentro de dois anos.
Прости мою глупость, я говорю это и со всем подобающим уважением но голосуйте да, или вас не будет в списке кандидатов через 2 года.
Quero que vote a favor da resolução.
Я хочу чтобы вы проголосовали за резолюцию.
É por causa dessa hostilidade que peço ao Senado que vote contra o registo dos mutantes.
Именно из-за этой повсеместной враждебности я убедительно прошу Сенат проголосовать против закона о регистрации мутантов.
O Presidente precisa que cumpra um dos seus deveres constitucionais e vote a favor dos impostos.
Президенту нужно, чтобы ты пошел туда и выполнил одну из своих двух конституционных обязанностей : проголосвал за налоговые льготы на этанол.
Boa noite, antes de falarmos com o Chris e com a Marjorie esta noite no Capital Beat, espera-se que a Câmara vote no pacote de educação de $ 1.5 mil milhões do Presidente Bartlet.
- Всем добрый вечер. Прежде чем мы свяжемся с Крисом и Марджори, сегодня, в Пульсе Капитолия мы поговорим о том, что Палате представителей на следующей неделе предстоит голосование за полуторамиллиардный пакет ассигнований в сфере образования.
"É tão provável ou menos provável que vote no governante agora que sabe que ele tem uma doença degenerativa?"
"Теперь, когда вы знаете, что у него прогрессирующая болезнь, проголосуете ли вы за губернатора? " Скорее всего да "или" скорее всего нет "?
Na terça, 22 de Abril, vote "sim" na Iniciativa Nacional de Pré-Crime.
Во вторник, 22-го апреля, голосуйте за введение Национальной Программы Пред-преступлений.
Essa "gera" que vote num negro para Presidente. Fui. Paz.
Шерон Стоун в президенты, я кончил.
- Vote para a leitura. Meia hora.
- Возвращайтесь к чтению через пол-часа.
Então quero que se vote uma resolução para que seja possível a destituição. - Não.
Что ж, тогда мне придется вынести на голосование постановление о возможности импичмента.
Se quer uma coruja ameaçada, vote nos democratas.
Если вы хотите сохранить пятнистую сову, голосуйте за демократов.
Quero alguém que vote com o Ashland?
Вы думаете, я хочу кого-то, кто будет голосовать с Эшландом?
Procura alguém que vote com ele agora e o substitua mais tarde.
Вы ищете кого-то, кто будет голосовать с ним сейчас и займёт его место потом.
Kavula é o melhor recordado pela sua caluniosa campanha de "Não Vote No Estúpido".
авула, наиболее известный отрицательным компейном : "Ќе избирай дурака!"
Vote em Doug Wilson. O melhor candidato.
Голосуйте за Дага Вилсона!
Quando chegar o momento, vote Petrelli.
Когда придёт время, голосуйте за Петрелли.
Quem é infeliz vote neste globo ocular!
Если вы несчастны, голосуйте и кидайте бюллетень мне в глаз!
Vote Petrelli!
Голосуйте за Петрелли!
VOTE EM HARLAN BREMMER P. SHERIFF DO CONDADO
ГОЛОСУЙТЕ ЗА ХАРЛАНА БРЕММЕРА, ШЕРИФА ОКРУГА
Vote "a favor" e vamos para casa.
Голосуйте "за" и пойдём домой.
Por cada letrado que vote em vós, eu podia arranjar mil para votarem em mim.
На каждого ученого, принявшего твою сторону, я найду тысячу тех, кто будет за меня.
Lembre-se, vote em Vincent.
И голосуйте за Винсента.
Vote no Lucas e diga não à velhice prematura.
Голосуйте за Лукаса, и "нет" преждевременному старению.
Vote Lucas!
Голосуйте за Лукаса!
Vote nos republicanos.
Голосуйте за республиканцев.
Vote e ganhe umas férias na lua para toda a família.
Голосуйте! И выиграйте отдых на Луне! Для всей семьи.
Vote no Babin no dia 12 de março.
Голосуйте за Бабена! 12 марта!
Não se esqueça, a 12 de março vote no Babin.
Как дела? Не забудьте проголосовать за Бабена.
Vote na Suzanne Pujol.
голосуйте за мадам Пюжоль!
Das eleições do dia 7 de Junho depende o futuro da nossa ilha. Por isso, vote amanhã!
" Ради будущего нации иди 7 июля на выборы.
Vote para Mary Cherry!
ГОЛОСУЙТЕ ЗА МЭРИ ЧЕРРИ
Vote em Stokes, amigo.
Голосуй за Стоукса, брат. "
Quero que vote no Partido Republicano.
Голосуйте за республиканцев.
Vote em mim.
Мадам Пюжоль!
12 de março, vote na Sra. Pujol.
12 марта голосуйте за мадам Пюжоль. Ты никогда не выходишь из дома, но на этот раз надо.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]