Translate.vc / Portekizce → Rusça / Vé
Vé Çeviri Rusça
763 parallel translation
- Essa é só a parte que se vé.
Это просто моя часть, которая меня характеризует.
Foi um prazer voltar a vé-lo, Quasímodo.
Приятно был вновь встретиться, Квазимодо.
Está a vé-lo sem a peruca.
- Вы видите его без парика.
Ela só dizia coisas sem sentido, e foi mesmo chocante ve-la regressar naquele estado.
Говорила какую то чушь, и от этого реально трясло, то какой она вернулась оттуда.
Fez um lindo trabalho.
- Right row you've made!
Deveria ir ver ve-la.
Надо было видеть ее.
Devo ir ve-la imediatamente.
Я должна немедленно идти к ней
Queres ve-lo rápidamente. Muito urgente.
Ты хочешь его немедленно видеть.
Neste majestoso edificio o que logo se ve... e o lar do almirante Boom...
Первым делом увидите этот большущий дом.
Posso ve-las?
Можно взглянуть?
Bem, depende de como o ve.
Смотря как к ней относиться.
Que bom ve-la.
Рад тебя видеть, Мэри.
Papai passa la todos os dias. Ele ve a catedral.
Папа каждый день ходит мимо него.
- Voce a ve, nao e, pai?
- Папа, ты ведь её видишь?
Posso ve-los?
Можно мне взглянуть?
E quem os ve alem dos passaros, das estrelas e dos limpadores de chamine?
А кто его видит, кроме птиц, звёзд и трубочистов?
Vë por onde andas, querido.
Куда тебя несет-то? !
Vë por onde andas!
Смотреть надо!
Vë esta criatura, com um inglês de rua... que a vai manter na sarjeta até ao final dos seus dias?
Вы видели это уличное создание, и слышали этот диалект подворотни.
Ve esta criatura, com um ingles de rua... que a vai manter na sarjeta até ao final dos seus dias?
Вы видели это уличное создание и слышали этот диалект подворотни.
Óptimo. Vamos vë-la.
Послушаем.
Vou vë-la amaldicoada primeiro.
Пусть меня лучше повесят!
Posso ouvir crianças, mas não posso ve-los.
Я слышу дети, но дети увидеть не могу.
Ve para ler o teu jornal.
Продолжай, читай твою газету.
Por quê é que só se lhes ve pela noite?
Почему мы их только ночью видим?
Terá sorte de arrumar um homem
Be glad you've got a man
Não estou com pressa E acabei aprendendo
I'm in no rush Maybe I've learned
Um brinde ao pai Que eu tentei ser
Here's to the father I've tried to be
Quem passa por Anatevka nem mesmo sabe que esteve aqui.
People who pass through Anatevka don't even know they've been here.
PROVA-A E VÊ SE O PUNHO FICA MUITO LARGO.
Чарли, примерь рубашку - если манжеты слишком длинные, дай мне знать.
Porquê? Poderia ve-la, por favor?
Я могу его увидеть?
Adoro ve-lo em minha mesa, Nick.
Я люблю видеть тебя у себя в гостях, Ник.
Sr., Mel Funn vem ve-lhe
"Сэр! - Мэл Фанн направляется к Вам."
Soube do sujeito com quem andaste a dançar
Well, I heard about the fella you've been dancing with
- Ve nos bares.
- По барам проверь.
¿ Ve!
Гляди!
Ve-los-iamos disparar e surfar
" все бы плавали и стреляли.
Ve, foi para a jukebox.
Смотри, он у вертушки.
COMO ZURAB VÊ A INVASÃO
ТАК ПРЕДСТАВЛЯЕТ ЗУРАБ НАШЕСТВИЕ
Voce nos ve como quer, nos termos mais simples, nas definições mais convenientes.
Вы видите нас такими, какими хотите видеть... в наиболее простых и удобных для вас определениях.
O sr. nos ve como um cérebro... um atleta... uma lixeira... uma princesa... e um criminoso.
Вы видите в нас Умника... Атлета... Безнадёжный случай...
- Não agora... mas eu posso ve-la atingindo densidade máxima.
— Не сейчас... но я вижу твою внутреннюю сущность.
Voce nos ve como quer nos ver... nos termos mais simples, nas definições mais convenientes.
Вы видите нас такими, какими хотите видеть... в элементарных терминах, в наиболее удобных и простых для вас определениях.
Operam aqui a toda a hora. - Vai a frente e ve o que descobres.
Пройди вперед и посмотри что там.
Precisamos do que é teu E só fazemos maldades
* Cos what you've got is what we need And all we do is dirty deeds
É o K... en que ve...
Да это же Ке-Ке-Кен!
Quando a mãe melhorar, levo-te a ve-la...
Когда маме станет получше, я возьму тебя повидаться с ней.
Eu devia ve-lo claramente mas so via uma forma esborratada
Я должна была его видеть... А я видела только размытую точку...
É Paul Ve?
Ты Пол Ви?
- Pensei que era Paul Ve.
- Я думал, он Пол Ви.
Paul Ve.
Пол Ви.