English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → Rusça / Wants

Wants Çeviri Rusça

53 parallel translation
"Toda a gente quer... governar o mundo."
Everybody wants to rule the world.
"Toda a gente quer governar o mundo."
Everybody wants to rule the world.
Acho que ele quer que eu tome a terceira base.
I think he wants me to steal third.
You know, your mother wants me to waste three hours of my life by listening to that.
Ты знаешь, твоя мать хочет, чтобы я потратил 3 часа своей жизни На прослушивание этого.
Vamos jogar Who Wants To Be a Millionaire?
" игра'Кто Хочет Быть Миллионером? '"
A sua esposa quer vê-lo.
Your wife wants to see you.
Da-da-da Everybody wants a thrill
* Всем хочется острых ощущений *
Agora, toda a gente quer meter-se na minha vida e...
Now everyone wants to stick theirs in my business and...
Se ele quer te que ofereça a vaga, é porque algo se passa.
If he wants me to offer you the job, something's going on.
E decide que quer o seu marido de volta, então tira-lhe a amante, Mandy Bronson, do programa, para salvar o seu casamento.
In the arms of this mystery man... and she decides that she wants her husband back, So she writes his mistress, Mandy Bronson, off the show, in order to save their marriage.
A Anna só lhe diz o que quer que você saiba.
Anna only tells you what she wants you to know.
Mas quer que acreditemos que o Elian é um Palero e que as mortes são pela religião.
But he wants us to believe that Elian's a Palero and that these are religious killings.
Quer que pensemos que levou o Júlio pela porta da frente.
He wants us to think that he took Julio out the front door.
O Abutre quer manter uma vantagem estratégica.
The Vulture wants to maintain a strategic advantage.
Primeiro ela quer que passes a ferro as tuas camisas, e agora toma conta do armário?
I mean, first she wants you to iron your own shirts, and now she's taking over the closet?
Ele quer uma amostra.
He wants a sample.
Acontece que o Klein já moveu metade do pessoal do fundo, e a outra metade foi apanhada pelo Madoff, ninguém quer um fundo de cobertura, sem ter a certeza que estão no topo da lista.
Turns out Klein already pulled half the people here into the fund. And the other half got taken by Madoff, so nobody wants to go near a hedge fund unless they know for sure they're on the top rung.
- Opie, a Dra. B quer ver-te.
Opie, Dr. B wants you.
True Blood S05E09 Everybody Wants to Rule the World
Настоящая кровь. 5 сезон 9 серия. "Каждый хочет править миром"
who wants to hear me talk Acredita, eu sei o que fiz de errado.
Поверь мне, я знаю, что плохого я совершил.
Episódio 04 - Who Wants to Be a Godparent?
Как я встретил вашу маму
A Sheila quer ajudar na tua recuperação, mas ela tem necessidades.
Sheila wants to be sensitive to your recovery, но у неё есть потребности.
Um final ao sentimento que temos de dar tudo o que ele quer.
- Right. - An end to feeling like we have to give him whatever he wants.
Quer que eu entre de fininho na sua mansão, e apanhe todas as suas coisas.
He wants me to sneak into his mansion, take all of his crap.
Um general. Não ouvi os detalhes do plano de Fyers, mas... quer o meu pai à frente dele.
Генерал, я не слышал детали плана Фаерса but he wants my father to be the face of it.
Ninguém quer ouvir essa lenda maluca mexicana.
No ones wants to hear that crazy Mexican gibberish.
Tudo o que ele quer é... ficar limpo e fora da cadeia.
All he wants is to... clean up and stay out of the big house.
Quer uma família de verdade. "
Wants a real family. "
- Quer.
Wants.
- Sabe a Rosamund quer levá-las ao teatro.
You know, Rosamund wants to take youto the theatre.
Sua Senhoria quer dar-nos um dia de folga enquanto estamos cá no sul.
Her Ladyship wants to give us alla day out while we're in the south.
Se é que ela quer porque não deverá ir para a América?
Why shouldn't she go to Americaif it's what she wants?
O Sr. Campbell quer falar consigo na sala de conferências.
Campbell wants to see you in the conference room. Oh.
Se colocou mesmo um vírus no computador, pode ligar de onde ele quiser.
If he planted the virus, he can knock out whatever he wants.
O psicólogo e o podólogo, por isso, há muitos pés a passar por aqui, se é que me entende.
Rhonda, do Shaun a favor. Have him call us. No one wants to see him get hurt.
Mas acredito que ainda queira.
I'm sure he still wants to.
A tua namorada quer um homem confiante.
Your girlfriend wants a confident man. - Got it?
O Booth quer alguma coisa que possa ligar o irmão de Joe ao crime.
Booth wants anything that could possibly link Joe's brother to the murder.
Percebe-se que o FBI queira manter isto em segredo.
Ah, no wonder the FBI wants to keep this under wraps.
Só estou a dizer-lhe que vir até cá, se quiser.
I'm just letting him know he can hang out here if he wants.
Ele quer um pedido de desculpas formal.
- He wants a formal apology.
Everybody Wants to Rule the World.
"Everybody Wants to Rule the World".
Acho que ele realmente quer que as suas vítimas sobrevivam.
No, I think he genuinely wants his victims to survive.
N � o h � nada que uma rapariga goste mais de ouvir.
There is nothing Для девушки a girl wants to hear more than that.
O ouro tem de ser retirado do forte mesmo que o Jack queira ou não.
The gold must be removed from the fort whether Jack wants it or not.
É só para mostrar que se alguém quiser mudar uma lei, deve apenas ir à casa do seu presidente.
Just goes to show, if anybody wants a law changed, they should just go to their mayor's house.
Ela quis que nos metêssemos nisto.
She wants us to get into this thing.
Quem quer tentar primeiro?
Okay, who wants to go first?
Se o chefe quiser conversar, vai receber uma chamada.
If the boss wants to talk, you get a phone call.
Não, o tipo... O tipo que se foca no que quer, não na filha.
No, the kind... the kind who gets caught up in what he wants, not what his kid does.
O Adrian quer vê-lo.
Adrian wants to see you.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]