English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → Rusça / War

War Çeviri Rusça

108 parallel translation
O progenitor era o Man of War.
На самом деле его предком был Ветеран.
É o War Winds.
Это Ветра войны.
Vim comprar o vosso cavalo War Winds, se a sua filha não se importar muito.
Я приехал купить вашего жеребца Ветра войны, если ваша Лесли не будет против.
Mãe! Deixe-me vender o War Winds ao Sr. Benedict.
Мама, позволь мне продать мистеру Бенедикту Ветра войны.
Ou vai o War Winds ou vou eu. Um de nós tem de ir.
Понимаете, один из нас должен уехать или я или Ветра войны.
Ela estava a montar o War Winds.
Она поехала на Ветрах войны.
Bem, sabes, o cavalo Man o'War, depois de o retirarem das corridas, puseram-no para procriação. E tinha uma média de cerca de 120, 130 poldros por ano.
Знаете, когда Вояку... остранили от скачек и поставили в стойло, он производил в год сто двадцать - сто тридцать жеребят.
Todos fora daqui!
- лгм пас леса. BATTLESTAR GALACTICA SEASON 01 EPISODE 16 WAR OF THE GODS PART 2
Ponham a "Psy War Op".
Это Орёл-7.
- Yeah. Ele fez um Cap sobre mim e um MPC sobre este, e escreveu guerra ao lado de Fat Albert.
Он сделал "Cap" поверх моего куска, и "MPC" поверх этого, и написал "WAR" ( война ) рядом с куском Fat Albert'а.
"es war nicht so gemeint",
"эс вар нихт со гемайнт" –
O War Office ( Ministério da Defesa ) ocultou as falhas.
Реабилитирован министерством обороны.
Bart, devias avisar às pessoas que este episódio é muito assustador. Se calhar preferiam ouvir a velha emissão de War of the Worlds na NPR.
[Skipped item nr. 14] может, людям лучше послушать старую передачу "Война миров" на радио.
Cinco revendedores separados com excelente localização e um quiosque rentável no War Memorial.
Пять из них, в самих оживлённых местах города. И ещё ларёк у Военного Мемориала.
Como já sabes, o teu irmão Al está a ter muito sucesso com o quiosque junto ao War Memorial.
Эл добился больших успехов со своим ларьком возле Военного Мемориала.
Gulf War Victory Parade?
"Триумфальное шествие войны в Заливе."
Ora, Lex, isto do Art of War é para amadores.
Ой, да брось, Лекс. Все это "Искусство Войны" для дилетантов.
Von Clausevitz, On War.
Фон Клозевитц, "На войне".
WAR
ВОЙНА
É como o que está a acontecer com os jogos de simulação como Second Life e World of war craft.
Типа что происходит со всеми этими играми-симуляторами, как "Second Life" или "World of Warcraft."
- Temporada 6, Episódio 18 "My Turf War"
Сезон 6. Эпизод 18 "Моя торфяная война"
Podemos pô-las na Praça War Memorial.
Урежем расходы на площадь военных мемориалов.
Que foi pessoal! "War Games", "Quebra de Sigilo", Hackers.
Что? Продолжайте, парни. Военные игры, Тихушники, Хакеры?
E talvez até faça referência ao World of War Craft, mesmo antes de pensar que nem toda a gente participa em jogos na Internet. Por isso, quis dar-te uma noção no que te vais meter.
И я даже могу случайно сказануть что-нибудь из "World of warcraft" до того, как пойму это, не все, знаешь ли, играют в массовые сетевые ролевые игры, я просто хочу, чтобы ты знала, с чем связываешься.
Isto é mais como Lord of War.
Это скорее похоже на "Оружейного барона".
"V" - S01E05 "Welcome to the War"
*
Eu era um Marujo de Primeira Classe no USS World War I.
Я был матросом первого класса на американском эсминце "Первая мировая война"
Estava imerso no mundo de King Crimson e "The World of Warcraft".
Я погрузился в мир Кинг Кримзн и War-craft.
Sou um General de Quatro Estrelas, Clark, e um herói de guerra.
Well, I'm a Four-Star General, Clark, and a war hero.
Ir para a guerra, ter de lidar com a fúria da batalha e a luta para salvar vidas, fez com que o regressar a casa... e fazer coisas simples se tornasse difícil.
Going to war, having to deal with the rush of battle and the struggle to save lives, it made coming home and doing the simple things difficult.
Tens o "God of War"?
- Ты играл в "Бога войны"?
Sim, tipo Gears of War.
Ага, хрень, типа орков из Варкрафта.
Tenho de estar no Man O'War antes das 15h.
Не "Невероятный Флекс" или еще какая-нибудь хератень.
Call of Duty, World at War, modo zombie.
Call of Duty, World at War... мод Зомби.
Doutora, sobre eu a imitar o Man of War...
Послушайте, док, насчет моего изображения Мановара...
- Uma guerra com os Mayans.
War brewing with the Mayans.
Tá um veterinário velho ali resmungando sobre a guerra.
There's an old vet in there ranting about the war.
Tripas de Guerra Dois :
Ух ты! Guts of War II :
"WAR" baseou-se em um discurso que Haile Selassie fez nas Nações Unidas em 1963
Песня "Война" основана на речи, произнесенной Хайле Селассие на заседании ООН в шестьдесяттретьем году.
Que tal o "Cupcake War" para programa de comida mais viciante?
Как насчет "войны Кекса" как самого захватывающего нового кулинарного шоу?
Isso acontece porque o Dr. House parece-lhe tudo bem, ou porque a piada o distraiu. Ou o House faz da medicina um jogo, e você queria ganhar.
И это случилось либо потому что доктор Хаус установил, что это допустимо в его мире, or his prank war distracted you, либо потому, что Хаус делает из медицины игру, а вы просто хотели его победить.
* Team LegendasProject *
Light _ of _ War, denska, puppee, izlu4ay lOOpGL, VirgillSollozo, massive, kronstern aronskaya, artur _ poe, MuJI, sa1994scha и ещё 12 человек
Posso ser tua filha, mas também tenho 18 anos. Posso votar, ir para a guerra e escolher com quem fico.
I may be your daughter, but I'm also 18, and that means if I can vote and go to war,
Eu li The Art of War.
Я читала "Искусство войны".
Doctor Who 1x05 "Terceira Guerra Mundial"
Doctor Who s01e05 World War Three / Третья Мировая война перевод Little _ Squirrel для TrueTransLate.tv
Ou mais tarde : possivelmente, The Boer War.
Или позже, Англо-Бурская война, возможно.
( Wall-War )
— Войны?
Cold War Kids!
Группа Cold War Kids!
Private Practice S03E21 "War"
Частная практика. Сезон 3. Серия 21.
Estás numa guerra aberta com a Elizabeth?
Are you in a full-fledged garment war with Elizabeth?
I just haven't met you yet they say all's fair in love and war but I won't need to fight it we'll get it right and we'll be united oh, you know that it'll all tn n out
Я просто до сих пор тебя не встретил... Говорят, все средства хороши В любви и на войне,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]