English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → Rusça / Way

Way Çeviri Rusça

467 parallel translation
By the way, você tem uma arma em sua bagagem?
Кстати, у вас в багаже есть оружие?
3916 Crescent Way, apartamento D.
3916 Кресент Уэй, квартира Д.
A vida tem um jeito de nos confundir
Life has a way of confusing us
Como posso eu ajudar a facilitar seu caminho
How can I help to ease their way
Vamos voltar atrás quando eu ainda não te conhecia, não devias ter mais de dez anos
Let's go way on back when I didn't even know you, you couldn't have been too much more than ten
Lá bem no canto chorando sozinho
Way over in the corner weeping all alone
Look my way but never love me
# Look my way but never love me #
Também tenho cma barra de chocolate.
Можете взять. А еще у меня есть батончик Milky Way.
9752 Gregory Way.
Улица Грегори-Вэй, 9752.
Certo, vamos bombardeá-los com música agora.
А теперь для вас - несколько горячих песенок. "Coming your way".
And the way she looked Was way beyond compare
И то, как она выглядела, было ни с чем не сравнимо.
- Estou no 376 de Ocean Way?
Это 376 Осеаn Wау?
"e de como pareces esta noite."
And the way you look tonight.
"Só porque como pareces esta noite."
Just the way you look tonight.
"Só pelo que pareces esta noite."
Just the way you look tonight.
"Só pelo que pareces..." "esta noite."
Just the way you look... tonight.
Talvez assim eu consiga algum controlo.
Maybe I can get some hand that way.
Aquilo fica em North Hollywood e, tirando uns tantos atalhos, seguiremos pela Hollywood Way.
Это в северном Голливуде. Пара поворотов, и мы уже на Голливудском шоссе.
True Believer, Salvador, Onion Field, The Hard Way.
"Сальвадор", "Луковое поле", "Трудный путь". Постойте!
O comboio suburbano não vai até Florença.
Well, you know, the El doesnіt exactly make it all the way to Florence, so -
Já que vim até aqui, levo-a até casa.
Got this far. lіll take you the rest of the way. " олько смотри под ноги.
"Que como eu te amo não há igual"
"And in every way do I love you."
A cancão mais romântica de sempre é "The Way We Were."
Самая романтичная песня это "Тhе wау wе wеrе".
That's the best way to move ahead.
Это лучший способ привлечь ваши глаза к нам.
If you can ever find a way
Если когда-нибудь ты сможешь прийти
Ele pode ameaçar-me, mas não canto mais a "All the Way".
Это был последний раз когда я пел "Всю жизнь".
Se quiser ouvir outra vez, que compre um disco do Sinatra. "All the Way?"
Если он захочет услышать ее еще раз, продайте ему альбом Синатры.
"My Way", não!
Не "Мой путь".
Tem "The Way You Look Tonight"?
А там есть "Как ты выглядишь сегодня"?
Tem "The Way You Look Tonight".
"Как ты выглядишь сегодня" есть.
The way I see it is we're all gonna screw up whatever we do so why not screw up on the side of, "Why the hell not?"
Это то, как я это вижу, мы все равно все портим, что бы ни делали так почему же не делать этого со словами, "Ай, какого черта?"
No dia seguinte, segui o rasto em sentido inverso e descobri um "Milky way", uma barra de gelado com bolacha, alguns "Pop Rocks" e um rebuçado de tamanho gigante chamado Luther.
На следующий день Хэнсл вернулся назад, следуя по млечному пути из конфет, вафель и шоколадок, который привел его к гигантским ляжкам сладкого папочки по имени Лютер.
Make way today, and ifl may, I say I make pay with Jay
Иди к свoeй цeли Иди свoим путeм Я иду рука oб руку с Джeeм
Well, I'm all the way live L.A.
Ты узнаeшь всe прo жизнь в Лoс-Анджeлeсe.
Qual foi o "Y" que fez êxito com "The Only Way is Up"
У какой Я был хитовый сингл с песней "The Only Way Is Up" - и спетой с Plastic Population?
Estão a caminho de Bog Way.
Они на пути к Бох Уэйд.
Ouviu-se o Fred Astaire a cantar "The Way You Look Tonight" as luzes diminuíram, pus-me de joelhos e escritas na cúpula, nas estrelas, apareceram as palavras :
Затем заиграла песня Фреда Астера "Как ты прекрасна этим вечером". ... я приглушил свет и опустился на одно колено а звезды на куполе образовали слова :
- A 2ª linha é "Nº 42, Wallaby Way".
- Вторая строка - "42, Уоллаби-Уэй".
P. Sherman, 42 Wallaby Way, Sydney.
П. Шерман, 42, Уоллаби-Уэй, Сидней.
P. Sherman, no 42 Wallaby Way, Sydney.
П. Шерман, 42, Уоллаби-Уэй, Сидней.
Eu vou para P. Sherman, no 42 Wallaby Way, em Sydney.
П. Шерман, 42, Уоллаби-Уэй, Сидней.
Eu vou para P. Sherman, no 42 Wallaby Way, em Sydney.
К П. Шерману, 42, Уоллаби-Уэй, в Сидней.
P. Sherman, no 42 Wallaby Way, Sydney.
П. Шерман, 42, Уоллаби-Уэй, Сидней. Куда?
P. Sherman, 42 Wallaby Way...
Я не расслышала.
Eu estarei no P. Sherman, 42 da Wallaby Way, em Sydney.
П. Шерман, 42, Уоллаби-Уэй, Сидней. Сколько раз вам повторять?
Conhecem P. Sherman, 42 Wallaby Way, Sydney?
Вы не знаете П. Шермана, 42, Уоллаби-Уэй, Сидней?
Mais cinco minutos e estamos fora daqui.
# Girl, I can see it in the way that you smile... # Ещё пять минут, и мы уходим отсюда.
"lt's a Long Way to Tipperary", se não tiverem objecções,
Поставьте нам "Типперери".
Hol-lo-way.
Холлоуэй.
Estou em Radford Way, 1235.
Мой адрес :
that way you ´ ll be sure.
Тогда будете точно уверены.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]