Translate.vc / Portekizce → Rusça / Wellington
Wellington Çeviri Rusça
204 parallel translation
- 225 Wellington Street. - Estás a contactar o Dalby?
Веллингтон стрит, 225.
Os meus espiões dizem que meu ilustre inimigo britânico, está a trabalhar numa receita de carne que irá chamar Bife Wellington.
Мои шпионы говорят, что мой прославленный враг Британия разрабатывет блюдо мяса, которое будет называется Биф-Велингтон
Temos de desenvolver o Napoleão antes do seu Bife Wellington!
Мы должны разработать торт Наполеон, прежде, чем они сделают Биф-Велингтон.
- Christchurch, Wellington...
- За Крайстчерч, Уэллингтон...
Vamos ver se eles conseguem ficar longe deste bife Wellington.
У сидят ли они на месте перед этим говяжьим рулетом.
DESTINO : ZOO DE WELLINGTON. NZ.
Веллингтонский зоопарк, Новая Зеландия "
a Liga Social das Senhoras de Wellington.
Веллингтноской Женской Благотворительной Лиги.
Senhor Arthur Wellesley, prestes a ser Lorde Wellington, comandante britânico, Agora, juntamente com os seus aliados espanhóis, vai lutar com os franceses em Talavera. Seguiu para Espanha.
Сэр Артур Уэлсли, будущий лорд Веллингтон, британский командующий, вступил в Испанию.
Achas que o Wellington acredite em mim em vez de um oficial superior, o Simmerson?
Думаешь, Веллингтон поверит мне, а не Симмерсону?
Lorde Wellington.
Лорд Веллингтон.
Mal eu veja Lord Wellington, vou fazer com que vocês sejam despromovidos por conduta imprópria.
Увижу лорда Веллингтона, - и вас накажут за непристойное поведение.
Você é aquele tipo que Wellington promoveu, Sharpe?
Вы тот парень, которого Веллингтон произвел из рядовых, Шарп?
Quando eu vir Lord Wellington, irei falar com ele sobre a sua conduta, Sharpe.
Когда увижу лорда Веллингтона, я поговорю с ним о вашем поведении, Шарп.
Do pessoal de Lord Wellington, sr.
Из штаба Веллингтона, сэр.
Lord Wellington está à sua espera, sr. Ele está ansioso por o aliviar da ansiedade acerca do assunto a que se referiu na sua nota, sr.
Лорд Веллингтон ждет вас, сэр. Он жаждет ослабить вашу тревогу насчет дела, о котором вы упоминали в письме.
Apresente-se na tenda de Wellington às sete.
На доклад к Веллингтону в семь.
O meu nome é Capitão Richard Sharpe. 95º Regimento do exército de Wellington.
Я капитан Ричард Шарп 95-го полка армии Веллингтона.
Tenho uma mensagem do General Wellington.
У меня сообщение от генерала Веллингтона.
O General Wellington promete... que enforcará todo o homem que não se apresentar no nosso posto até ao Ano Novo.
Генерал Веллингтон обещает повесить каждого, кто не явится на наш аванпост к Новому году.
Na tenda de Wellington às seis.
У Веллингтона в шесть.
Eles não sabem que o Sr Sharpe salvou a vida a Wellington, pois não, Sargento Harper?
Не знают, что мистер Шарп спас жизнь Веллингтону, верно, сержант Харпер?
Se o Wellington souber, estás feito.
Если Веллингтон узнает, вы пропали!
Eu assumo a responsabilidade disto perante Wellington.
Я один буду отвечать перед Веллингтоном.
Um duelo proibido pelo Lorde Wellington.
А дуэли запрещены лордом Веллингтоном.
Wellington.
Веллингтон.
Nós, Wellington, o carrasco que enforcou o Dooley, e esses juraram segredo.
Мы, Веллингтон, патрули, что вешали Дули. Они поклялись хранить тайну.
Trago os cumprimentos do meu general Wellington.
Поклон от генерала Веллингтона.
Wellington precisa da sua ajuda.
Веллингтону нужна ваша помощь.
Há mais uma coisa que o Wellington procura.
Веллингтону нужно еще кое-что.
- Wellington procura isso?
- Это Веллигнтон спрашивает?
O Wellington em pessoa simulou a sua execução.
Сам Веллингтон сфальсифицировал вашу казнь.
Do próprio Wellington.
От самого Веллингтона.
Lorde Wellington tem um fraquinho por caras bonitas, só isso.
У лорда Веллингтона слабость к хорошеньким личикам, вот и все.
Eu vou para onde Lorde Wellington me mandar.
Я пойду, куда прикажет лорд Веллингтон.
Ombuds Wellington desapareceu após o intervalo.
Омбадс Веллингтон исчез во время перерыва.
Na Academia Wellington, major!
В велингтоноской Академии, сэр!
São três quilómetros até Wellington.
До Веллингтона 2 мили.
Wellington, prestar continência!
Веллингтон, на караул!
Sejam bem-vindos à Academia Wellington e à edição anual número 58 dos Jogos Militares da Virgínia.
Добро пожаловать в Веллингтонскую Академию. На 58 ежегодные юношеские вирджинские военные игры.
Cadetes, tenho o prazer de anunciar os dois pelotões mais bem classificados que vão lutar pelo primeiro e segundo lugar no exercício da parada. Será a Academia Wellington e a Academia Madison.
Кадеты, я рад объявить, что двумя лучшими командами, которые будут бороться за 1 и 2 места в состязаниях по парадной маршировке, стали Веллингтонская Академия и Мэдисонская Академия.
Senhoras e senhores, foi o exercício da Academia Wellington.
По радио : Леди и джентельмены, строевая группа Веллингтонской Академии.
Dizem que salvou a vida de Wellington.
Говорят, вы спасли жизнь Веллингтону.
- Mas eu pensei que Lord Wellington...
- Но лорд Веллингтон вроде...
Uma comunicação de Wellington, Nova Zelândia.
Из Веллингтона, Новая Зеландия.
Atum Wellington.
Тунец Веллингтон.
Ponto, novo parágrafo. Simon vírgula o Conde Balcairn vírgula... vestido como o menos convincente Duque de Wellington... Sim, como "well".
Орхидея точка, новый абзац Саймон, запятая, граф Балкэрн, запятая, был в скверном подобии костюма герцога Веллингтона... в сапогах, да.
Wellington!
Веллингтон!
- Wellington começou finalmente a ofensiva para tirar os franceses de Espanha.
Веллингтон начал свое мощное наступление, чтобы в конце концов вытеснить французов из Испании.
PRÉMIO DE EXCELÊNCIA ACADEMIA MILITAR DE WELLINGTON
Долг. Честь. Свобода.
A vencedora da corrida de estafeta é a Academia Wellington.
Победителем в эстафете стала Веллингтонская Академия.
Senhoras e senhores, a Academia Wellington!
По радио :