Translate.vc / Portekizce → Rusça / Were
Were Çeviri Rusça
389 parallel translation
" Melhor ainda para um hippie Se ele está no Mississippi...
Must be just as zippy If we were in Mississippi. ( Было бы так же хорошо и в Миссисипи )
Se ele fosse também bonitão
If he were as handsome as anything
Lembre-se que você também foi noiva
Remember you were also a bride
Se eu fosse um homem rico
If I were a rich man
Se eu fosse um homem rico.
If I were a wealthy man
Se eu fosse muito muito rico
If I were a biddy biddy rich
Se eu fosse um homem de grana
If I were a wealthy man
Se eu fosse um pouquinho rico
If I were a biddy biddy rich
Se eu fosse rico
If I were rich
Se eu fosse um homem rico
If I were a wealthy man
Eles não eram tão pequenos
When they were small
O passarinho meigo que você era Chaveleh
The sweet little bird you were Chaveleh
Você sempre foi uma menina tão linda
You were always such a pretty little thing
Que pássaro mais meigo você era Chaveleh
What a sweet little bird you were Chaveleh
That we were working on
# That we were working on #
I could see you were no fool
# I could see you were no fool #
Olha para mim. Fui eu quem te aplaudiu de pé quando cantaste "If I Were a Rich Man", certo?
Я ведь помог тебе сорвать аплодисменты за "Если бы я был богачом", да?
A cancão mais romântica de sempre é "The Way We Were."
Самая романтичная песня это "Тhе wау wе wеrе".
O mal esteve lá... desde que você era sopa no crotch de sua mamãe.
The evil's been there... since you were soup in your mama's crotch.
Devem ter ouvido a minha gravação... You Were Meant For Me, pela RCA Victor.
Вы, наверное, слышали в моём исполнении "Ты предназначена для меня".
You Were Meant For Me.
Ты предназначена для меня...
Tu eras tão frágil, ~ Não acredito que te vais embora, ~ Eu não acredito em despedidas.
You were the one so tender, ўЬ How could you do that to me... ўЬ I can't believe you're going, ўЬ I don't believe good-bye.
I know you were Sei que o meu lugar era para si.
Вы были кандидатом на эту должность.
With words that were thought they could retort
Ктo-тo мoжeт на этo вoзразить
"Didn't know you were evil"
"Не зная, что ты дьявол"
É óbvio que regressámos ao assunto, com "Wish You Were Here"... de forma muito vincada.
Естественно, мы вернулись к ним особенно с альбомом "Wish You Were Here".
Eras virgem?
You were a virgin?
HIMYM Temporada 2 Episódio 01 "Where Were We"
Сезон 2, серия 01 "На чем мы остановились?"
Mas lembramo-nos De ser novos
- But we remember when we were young
E tornamo-nos diferentes
- And were changing our ways
- Íamos já para dentro.
Uh, we were just headed back in.
De repente, nós estavamos...
Suddenly, we were on the...
* Eu deveria ter percebido que você estava fazendo seu caminho longe daqui *
I should've seen that you were making your way outta here
#'Cause you were older and got kicked out of school #
# Потому что ты был старше, и тебя выгнали из школы #
# Together we were gonna travel the globe #
# И вместе мы будем путешествовать по миру #
Ás vezes dou por mim a pensar que estou, a fazer mais uma dessas roupas para as peças que representavas em criança.
I sometimes wonder if this is all down to me, making you those costumes for your little plays when you were tiny.
Formaram fila... putos a gritar...
There were, like, people lining up. Dogs lining up.
- Por que é que estava preso?
Why were you in jail?
- Então, por que é que esteve no reformatório?
So you were in juvie for what?
Tornei-me importante entre os rufias da cidade, foram os primeiros a chamar-me vencedor.
I became important to the tough guys in town. They were the first people ever told me I was a winner, said I was one of them, and it went from there.
- Por que o prenderam?
What were you in for?
Estavas errada sobre uma coisa. - Qual?
- But you were wrong about one thing.
- O que estavas a fazer com o veado?
What were you doing with the deer?
Só sabemos da parte boa, certo?
You were just getting to the good part, right?
* * Que estávamos destinados Um para o outro * *
# Agree that we were meant to be # # Знают точно, мы созданы друг для друга #
Você esteve lá?
You were there?
- Temos quando voltar.
You said we were gonna have afternoon sex.
Pois. Já acabei o arranjo da sua torneira.
I-I forgot you were in there.
Se eu fosse
If I were
Cara, você está ferrado.
Man, were you pissed.
As pessoas na vizinhança comentavam.
Uh, people in the neighborhood were talking. I-I thought you knew.