Translate.vc / Portekizce → Rusça / Willem
Willem Çeviri Rusça
49 parallel translation
Por muito bom que Willem Dafoe seja, não imagino Jesus com a cara dele.
В общем, хоть Виллем Дефо и выглядит прекрасно, я все равно не могу представить Иисуса похожим на него.
O Willem Dafoe não faz parte desse grupo?
- Кажется Вильям Дафо там играет? - Да.
Agora ela está a ser esfregada, por um cruzamento arrepiante, entre o Richard Branson e o Willem Dafoe, certo?
Прикинь, прямо сейчас ее намазывает кремом какой-то хрен похожий на Ричарда Брэнсона и Уильяма Дефо одновременно, чувак?
Willem Dafoe.
Уильям Дефо.
Um facto engraçado sobre Willem Dafoe...
Забавная штука с этим Уильямом Дефо -
Willem.
Уильям.
Estimado diretor, com o acordo da pessoa envolvida, que é o meu irmão, estou escrevendo para solicitar a admissão em sua instituição de Vincent Willem van Gogh.
" Уважаемый директор, с согласия самого фигуранта, который является моим братом, я пишу, чтобы ходатайствовать о принятии в ваше заведение Винсента Виллема ван Гога.
Chamava-se Willem.
Виллем, так его звали.
mas a do Willem... Era um rapaz bem-parecido.
Зато Виллем... да, он был красавец.
Willem.
Виллем.
Um dia, o Willem voltou à cidade.
В общем однажды... Виллем прискакал обратно в деревню.
Enterrei um machado tão fundo no crânio do Willem, que tiveram de o enterrar com ele.
И я вонзил топор так глубоко в его череп, что пришлось его с ним и хоронить.
O cavalo do Willem levou-me até à Muralha e visto-me de preto desde essa altura.
Конь Виллема довез меня до Стены, и с тех пор я ношу черное.
No torneio do dia do casamento de Willem Frey.
На турнире в день свадьбы Виллема Фрея.
Eu fui ao casamento de Willem Frey?
Я был на свадьбе Виллема Фрея?
O Willem acabou com a Jessica!
Уильям порвал с Джессикой!
Vi-o lutar no torneio do casamento de Sor Willem Frey.
Видел, как он бился на турнире в честь свадьбы сира Виллема Фрея.
Willem!
Виллем!
Willem Lannister e Martyn Lannister.
Уиллема Ланнистера. Мартина Ланнистера.
O Willem e o Martyn Lannister têm 14 anos.
Уиллему и Мартину Ланнистерам по 14 лет.
Bem-vindos nobres senhores da Holanda e o Príncipe de Orange, Willem III.
Прошу приветствовать почтенных господ из Нидерландов и принца Оранского, Вильгельма Второго.
Willem, olha só como estás. Estou impressionado.
Вильгельм, только взгляни на себя, я впечатлен.
Vossa Alteza, é um prazer e uma honra, em nome dos Estados Gerais da República Holandesa que aceite o título de Estatuder como o seu antepassado Willem de Orange.
Ваше Высочество для нас большая радость и честь, просить вас... от имени граждан голландской республики принять титул короля. Коим когда-то являлся ваш предок, Вильгельм Оранский.
Fogo! Willem? Michiel.
Пли!
Willem casou-se com Mary Stuart.
Вильгельм женился на Марии Стюарт.
Veremos artistas modernos contemporâneos... tais como Andy Warhol, Pat Passlof, e Willem de Kooning.
Мы увидим картины современных художников, например Энди Уорхола, Пэта Пасслофа и Уиллема де Кунинга.
Pareço o Willem. - Não, pareces um tarado de merda.
я похож на Виллема. /
Willem, queima isto.
Виллем, с чего мне начать?
Willem, por favor, é o aniversário do pai.
- Убил бы! Виллем, это же день рождения отца.
Willem, mesmo que sejam polícias, não quer dizer nada.
Виллем, даже если они легавые, это ещё ничего не значит.
Willem...
Виллем...
Acho que eu e o Willem devemos ir buscar o dinheiro.
Значит, мы с Виллемом поедем за деньгами.
Não podemos ficar os cinco neste carro. Por isso, eu e o Willem vamos livrar-nos do carro e desenterrar o dinheiro.
Нельзя ехать впятером на этой машине, так что мы с Виллемом спрячем её в канаве, а потом выроем деньги.
Onde acha que estão Cor van Hout e Willem Holleeder?
Где, по вашему мнению, Кор ван Хут и Виллем Холледер сейчас?
Se vamos comprar uma casa de luxo, mais vale comprarmos uma ao lado para o Willem. - Senão, nunca mais vos vejo.
Если мы понарошку покупаем дома, можно и Вллему купить один по соседству, а то вы будете всё время где-то пропадать.
Willem, espera.
Виллем, постой.
Willem Eckervelt.
Уиллем Экервельт.
Willem Barclay!
Уиллем Барклей!
O Willem diz que é bafo de dragão.
Виллем говорит, это дышит дракон.
Koos Kombuis, Willem Möller, o falecido Johannes Kerkorrel,
Да со всеми.
Onde está o Willem?
Нет, ты похож на грёбаного маньяка. А где, вообще, Виллем?
Willem Dafoe!
Не повторяй мою ошибку, Саммер.