Translate.vc / Portekizce → Rusça / Windows
Windows Çeviri Rusça
79 parallel translation
Agarra-te a isso, Windows.
Так ты старайся Виндовс, старайся!
O Windows está na sala do rádio.
Виндовс в радиорубке.
O Windows encontrou umas cuecas, mas a identificação tinha desaparecido.
Виндовс нашел чьи-то изодранные кальсоны, но бирки с именем на них не было.
Tu e o Windows procurem cá dentro.
Палмер, ты и Виндовс - проверьте внутри.
Não vou com o Windows.
Я не пойду с Виндовсом.
Windows, onde é que estavas?
Ты сказал, что ребята ушли.
- Windows NT? - Não.
Windоws NT?
A room without windows.
Комната без окон
Foda-se o Windows 98!
Гребанный Виндоуз 98!
Você disse que o Windows 98 era mais rápido, mais eficiente e com melhor acesso à internet!
Ты говорил, что Windows 98 будет быстрее и производительнее, с улучшенным доступом в Интернет!
O Windows já deveria ter saído!
- Виндоуз должен был поступить в продажу в прошлом году, на случай, если вы забыли.
- Como assim? Distribua o Windows antes da neve chegar.
Конкретно, Виндоус должен появиться на рынке до первого снега.
Windows?
Виндоуз?
Era o contrário. Steve chamava Bill e gritava com ele... e o Bill convencia-o de que não era uma ameaça para ele. Que o Windows era apenas propaganda.
Стив мог приказать Биллу примчаться в офис, а после накричать на него но Билл, он просто пережидал, убеждая Стива, что мы не представляем для него угрозы что весь Виндоус - сплошной дым и через несколько часов всё было в порядке.
Arranjámos cópias do Windows.
Копии твоей Виндоуз сюда только что прибыли.
A publicidade foi interessante, em vários aspectos. Estávamos na festa da Apple. E os engenheiros recebiam computadores japoneses... com as primeiras cópias do windows... que pareciam o sistema deles.
Та реклама интересна по многим причинам потому что когда мы были на всей этой шумихе по поводу Эпла и их инженеры распаковывали все эти японские компьютеры с первыми копиями нашей разработки, Виндоуз это очень сильно походило на их разработку...
Na maior parte de sua pequena, mas rica história, a indústria de computadores foi dominada pelo sistema operacional Windows.
В течение короткой, но красочной истории, в индустрии компьютеров доминирующую позицию занимала операционная система Windows. Но скоро это может измениться.
Mas isso pode mudar em breve, já que o Windows se depara com um forte desafio feito pelo Linux.
Windows встречает сильный вызов со стороны Linux
É um desafiante ao Microsoft Windows NT.
- Вызов Microsoft Windows NT. - Популярная свой скоростью
Você mal podia dizer, no caso dos negócios, para alguém usar o Linux ao invés do Windows NT até, eu acho, o Apache e um monte de coisas plugadas ao Apache.
почему лучше использовать Linux вместо NT до тех пор, я думаю, Apache и множество встроенных в него вещей улучшали сам Apache
Essencialmente, o Apache se tornou a aplicação que motivou os Provedores de Acesso e as companhias de comércio electrónico a escolherem o Linux ao invés do Microsoft Windows.
По существу, Apache стал приложением, которое побудило провайдеров и компаний, занимающихся электронной коммерцией, выбрать Linux вместо Windows от Microsoft.
Enquanto nós, na comunidade Linux, estamos mais preocupados sobre deixar a Microsoft se tornar a notícia, mas teve um artigo da Slashdot em Dezembro de 98 onde um camarada chamado Matt mostrou que... um cavalheiro na Austrália conseguiu receber um reembolso pela cópia não utilizada do Windows que veio com o computador.
Тогда, где-то в декабре 99-го, на Slashdot появилась статья, в которой парень, назвавшийся Мэт, в вкратце рассказал что... джентльмен из Австралии смог получить возмещение за неиспользованную копию Windows, которая поставлялась с его компьютером.
Me desculpe, o 19 de Fevereiro... ele declarou o 19 de Fevereiro o Dia do Reembolso do Windows.
Он объявил 19-е февраля Днем Возмещения Windows ( Windows Refund Day ).
E ele encorajou todos a irem nos fabricantes de computadores, e devolverem suas cópias não utilizadas do Windows... já que estava especificado na Licença de Acordo do Usuário Final do Windows.
Он призвал всех пойти к производителям компьютеров и вернуть неиспользованные копии Windows... как это оговорено в Лицензионном Соглашении с Пользователем.
Bem, até hoje, companhias como a IBM e... muitos outros fabricantes estão permitindo... comprar máquinas sem o Windows nelas.
Ладно, даже сейчас, такие компании, как IBM и... многие другие производители компьютеров позволяю Вам... купить машину без установленной Windows.
Já viste o Windows Millenium?
"Мистер Гейтс, когда вы осознали, что создаёте монополию?"
Era... o logótipo do Windows!
Я никогда не делаю двух дублей. Но он же... Два дубля делают только дилетанты, вроде тебя.
Estas coisas costumam ser só de ligar.
Обычно такая штука включается сама. Наверное, у этого более старая версия Windows.
E eu ouvi uma criança cantando ontem de manhã, e quando perguntei, descobri que os seus alunos sabem todas as palavras de "When Im Cleaning Windows".
Я слышал как один мальчик вчера утром пел. Расследование показало, что его ученики знают все слова "когда я мою окна"
Eu gostaria de agradecer à Academia, ao meu agente... e, especialmente, ao meu sistema operacional... Windows Vista, por tudo o que ele...
Я бы хотел поблагодарить академию, моего агента, и, самое главное, мою операционную систему Windows Vista, за все, что...
Pouco antes do Natal de 2008 a "Republic Windows Doors" em Chicago, Illinois, abruptamente demitiu toda a sua força de trabalho sindicalizada, mais de 250 pessoas.
Мур : Незадолго до Рождества 2008 компания "Рипаблик Уиндоус Энд Дорз" в Чикаго ( штат Иллинойс ) неожиданно уволила весь рабочий коллектив, более 250 человек.
De volta a Chicago, os trabalhadores na "Republic Windows Doors" tiveram uma brilhante ideia.
Назад в Чикаго. У работников "Республики Окон и Дверей" возникла отличная идея.
Provavelmente, o melhor é voltar para as janelas da Susan.
I should probably get back to Susan's windows.
* i bust the windows out your car * * and, no, it didn't mend my broken heart * * i'll probably always have these ugly scars * * but right now i don't care about that part *
* Я выбила стёкла в твоей машине, * * Но нет, это не помогло моему разбитому сердцу. * * У меня, возможно, навсегда останутся эти ужасные шрамы, *
* i bust the windows out your car * * hey, you should feel lucky that that's all i did * * after five whole years of this bull - shh!
* А потом скрылась в темноте... * * Я выбила стёкла в твоей машине, * * эЙ, ты должен быть рад, что я сделала лишь это. * * После пяти лет всего этого дерьма, *
* * gave you all of me and you played with it * * i bust the windows out your car. * quebraste o vidro do meu carro.
* Когда я отдавала всю себя, а ты со мной играл... * * Я выбила стёкла в твоей машине, * Курт :
Windows, é a minha vez.
Виндоус, моя очередь.
Vamos jogar contra o Windows no "Mário Kart".
Мы объединяемся против Виндоуса в Mario Kart.
Diz-lhe, Windows.
Скажи ей, Виндоус.
Windows nem sequer o conhece.
Виндоус с ним даже не виделся ни разу.
- Cobre-me, Windows!
- Прикрой меня, Виндоус!
Nós conduzimos por milhares de milhas, Windows.
Мы проехали тысячу миль, Виндоус.
Qual de vocês é o Windows?
Кто из вас Виндоус?
Eu sou o Windows.
Я Виндоус.
Harry Knowles está a dar uma sova ao Windows.
Гарри Ноулс надирает зад нашему Виндоусу.
Se mensagem for o Windows a gritar para o meu atendedor como uma miúda...
Если под сообщениями вы имеете в виду нытье Виндоуса, будто бы он - маленькая девочка, записанное на мой автоответчик...
Eu trouxe cada cêntimo que o Windows tinha na loja de BD.
Я забрала из магазина комиксов Виндоуса всё до последнего цента.
Apenas Windows.
- Нет, просто Windоws.
Em breve será Tecnologia de Informação Total. Mama! ( TIT ).
Вы не видели Windows Millenium?
* i bust the windows out your car, hey * * after i saw you looking right at her * * i didn't wanna, but i took my turn * * i'm glad i did it'cause you had to learn *
* Но сейчас меня это не волнует... * * Я выбила стёкла в твоей машине, * * После того, как увидела тебя с другой. *
* ha, ha, ha, ha * * i bust the windows out your car * * you know i did it'cause i left my mark * * wrote my initials with the crowbar * * and then i drove off into the dark *
* И я рада, теперь ты видишь, что случается, когда... * * ха, ха, ха, ха * * Я выбила стёкла в твоей машине, * * Ты знаешь, что я это сделала, потому что я оставила свою отметку - *