English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → Rusça / Woman

Woman Çeviri Rusça

142 parallel translation
Os Pawnee roubaram-no quando acampámos em Old Woman Butte, há cinco neves. Nariz Ranhoso, ainda tens o cavalo que te dei?
Грязный Нос, у тебя еще осталась черная лошадь, которую я тебе подарил?
Com certeza deve ter visto "A Man and a Woman"?
- Ну вы, конечно, смотрели "Мужчину и женщину".
- Não, não, romano.
( "Woman" ) - Нет, нет.
Oh, vem para casa, mulher
Oh, come on home, woman
Às vezes é difícil ser uma mulher
Sometimes it's hard to be a woman
Uma vez, ainda ela era menina, muito pequenina, a Dana estava no bosque.
( woman ) Однажды, когда она была еще совсем маленькой девочкой Дана была в лесу.
Posso ajudá-lo?
( woman ) Я могу помочь?
Como eu disse à Sra. Fries, quando a desliguei, isto é um "one-woman show".
Как я сказала миссис Фриз, отключая её аппарат звезда в этом шоу - я.
Como eu disse à Sra. Fries, quando a desliguei, isto é um "one-woman show".
Как я сказала миссис Фриз, отключая ее аппарат Звезда в этом шоу - я.
Entretanto, tenho a Rachel a esfregar as tuas cuecas na minha cara e a perguntar quando vai-me ver em Ugly Woman.
А тем временем, Рейчел сует мне в лицо твои трусы... и спрашивает, когда ей можно будет посмотреть на меня в роли уродины.
Will, vais continuar nesta casa?
- Woman : Хорошо! Так Уилл ты сдаешь место в квартире?
Pelo meu dinheiro, não sei se haverá momentos mais perfeitos... do que quando ele canta "When a Man Loves a Woman."
По мне так нет ничего лучше... чем когда он поёт : "Когда мужчина любит женщину..."
Mais tarde, naquele ano, Emmet foi para New Jersey... e gravou uma das suas composições. Unfaithful Woman.
И, кажется, позже в том же году Эммет очутился в Нью-Джерси и записал одну из своих самых известных композиций, а именно "Изменщицу".
Vamos Sharon, eu guardei-te um lugar no ottoman.
Пошли, Шэрон, я заняла тебе место на диване. В смысле, "otto'woman'." * otto'man'= диван
Alugaste outra vez o "Pretty Woman"?
Опять, что ли, взяла "Красотку"?
Ao Vivo, "American Woman"?
Живое исполнение "American Woman"?
Todo o disco é bom. Mas aquela canção, "Devil Got My Woman", toquei-a vezes sem conta.
Вся пластинка хорошая... но именно эта песня "Дьявол забрал мою женщину..."
Miss?
( woman )
É como no "Pretty Woman".
Как в фильме "Красотка".
Ela disse que ia colocar isso na agenda da "Woman's Auxiliary", mas, até agora... a única coisa que fez foi dar-me um monte de desculpas.
Сказала, что внесет это в повестку дня на собрании женского комитета. Но пока дальше разговоров дело не идет.
Estava a dancar e a cantar o "No Woman, No Cry" e fiquei presa.
Ну, я танцевала тут и пела "Nо Wоmаn, Nо Сry" и застряла.
Eu estava a fazer uma improvisação e eles estavam a filmá-la e eu toquei uma bela versão de "No Woman No Cry".
И я дал концерт экспромтом, и они это всё снимали. И я сыграл прекрасную версию песни "No Woman No Cry".
Deram porque posso dizer-lhes quantas pessoas foram mortas durante as eleições jamaicanas quando o Bob Marley lançou o "No Woman No Cry".
Действительно, потому что теперь я могу рассказать, сколько людей убили во время выборов на Ямайке, когда Боб Марли выпустил "No Woman No Cry".
"I Got A Woman" é um sucesso, tens que pensar num sucessor agora.
"Ай, в гот э вумэн" - это успех. Тебе нужно скорее подумать о продолжении.
Aqui temos "I Am Woman" de Helen Reddy.
В эфире "Я - женшина" Хэлен Рэдди.
Pessoal de emergência, código azul.
Woman On PA : чрезвычайным ситуациям, код синего цвета.
É o John que tem a ideia de abrandar a meio de L.A. Woman.
Именно Джон выступил с предложением замедлить середину песни "L.A. Woman" ( "Лос-анджелесская женщина" ).
A 12 de Dezembro tocam em Nova Orleães, apresentando as novas canções de L.A. Woman.
12 декабря 1970 года они играли в Новом Орлеане, представляя новые композиции с альбома "L.A. Woman".
Logo após a banda acabar a mistura de L.A. Woman,
Сразу после того, как группа завершает микширование "L.A. Woman",
Na América, a Elektra lança L.A. Woman.
А дома фирма "Электра" издала альбом "L.A. Woman".
Bem, encontrei Siempre Mujer, TV y Novelas, e... para os poucos clientes que falam inglês...
Я нашел журналы "Siempre Mujer", "TV y Novelas" и... для редкого англоговорящего посетителя журнал "Woman's You-Niverse" за июль 1974.
E a Cat Woman? Pois, teria sido giro.
Я об этом как-то и не подумала.
And there's a woman in the kitchen
* А на кухне женщина *
Pensei que o "Pretty Woman" era o teu filme favorito.
Я думала КРАСОТКА твой любимый фильм.
Ganhei o meu terceiro pelo "The Famous Teddy Z" em 89, depois em 91 foi o meu quarto e último pelo "Designing Women".
Третью мне дали за "The Famous Teddy Z" в 89-ом. И в 91-ом чётвёртую и последнюю за "Designing Woman".
- Sim, um acabou de nos passar.
Я видел. Отвечай быстро, кто пел песню "Evil woman"?
- Quem canta "Evil Woman"?
Что?
Gosto do que fazes com "She's Always a Woman".
Мне понравилось как ты сыграл "она всегда остается женщиной".
Fácilmente atravessa a primeira curva, muito bem na verdade o tema é "More than a woman" dos Bee Gees )
Плавно через первый поворот, очень приятно. # More than a woman... #
- A Mulher-Maravilha.
- Чудо-женщина [Wonder Woman].
Você tem sido uma mulher bastante ocupada.
You have been a very busy woman.
A mulher que faz a minha mãe parecer uma santa?
How about the woman who makes my mother look like a saint?
De uma mulher na investigação.
Oh, from a woman I met on the case.
Hey, big woman, you made a bad boy out of me
* Эй, толстая женщина, ты превратила меня в испорченного мальчишку *
Há uma caso onde uma mulher de 80 anos levantou um adulto acima da sua cabeça quando acreditou estar ocupada por um santo.
There was one case where an 80-year-old woman was able to lift a grown man above her head when she believed she was occupied by her Saint.
- É!
( Woman ) Hey, honey.
Como levar uma grossa ao bar, para ajudar a engatar mulheres grossas.
Like bringing a hot woman to a bar to help pick up other hot women.
Sê a minha grossa, Andy.
Be my hot woman, Andy.
Aqui tens, Wonder Woman.
За работу, Чудо Женщина.
- O que vem na altura ideal.
Has a whole rogue woman thing going on.
Que chato que a tua mãe morreu, vadia.
( Woman ) 354 00 : 14 : 16,251 - - 00 : 14 : 19,220 Мне так жаль, что твоя мама умерла, сучка. Моя мама... не умерла.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]