English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → Rusça / Year

Year Çeviri Rusça

48 parallel translation
Quero dois bilhetes para The Seven Year Itch.
Мне нужно два билета на "Зуд седьмого года".
Vimos The Seven Year Itch e fomos ao The Persian Room.
- Где вы были? Мы посмотрели "Зуд седьмого года" и поужинали в "Першан рум".
Referes-te ao Dick Clark's New Year's Rockin'Eve?
Ты про новогоднее шоу Дика Кларка?
Vamos ao Dick Clark's New Year's Rockin'Eve!
Мы идем на новогоднее шоу Дика Кларка!
Eu e tu temos passado por coisas terríveis ultimamente.
I've been through an awful lot, in the past year.
VIAJANTE DO TEMPO Episódio 4 - "The Year of the Rabbit"
"Путешественник"
- A Callie foi a 1. do ano dela.
Callie was ranked number one in her year after this test.
Teria desistido num ano, se não fosse pela May.
I would have given up within a year if it hadn't been for May.
Eu humilhado na frente de uma multidao grande, temente twitter, e eu tenho o seu 12-year-old amante para deixa-lo.
Что ж, кажется, ты можешь расскручивать бизнес пока уклоняешься от свидания. Бум. Что это?
"A DOG YEAR"
Джеффа Бриджеса в фильме "Год собаки"
Sing with me Sing for the year
* Спой со мной, спой, чтобы все осталось в веках *
Gossip Girl S03E15 - The Sixteen Year Old Virgin -
Сплетница. 3 сезон 15 серия.
Há uma caso onde uma mulher de 80 anos levantou um adulto acima da sua cabeça quando acreditou estar ocupada por um santo.
There was one case where an 80-year-old woman was able to lift a grown man above her head when she believed she was occupied by her Saint.
Um de 4 anos.
I have a 4-year-old.
Bem-vinda a casa. A renda está paga. Por um ano.
Welcome home, the rent is paid for a year.
Arrow S01E09 - Year's End
Стрела, 1 сезон 9 серия "Конец года" Дата выхода оригинала - 12.12.12.
O cartão de Natal deste ano.
This year's Christmas card.
Lembras-te daquela banda, os Four Year Old Virgin?
- Ты помнишь ту группу, Четырехлетняя девственница?
Um ano depois, o rapaz foi visitar a família.
After a year, the boy came to visit his family.
Durante um ano, os monges obrigaram-no a bater na água num barril.
All the monks had him do was slap water in a barrel for a year.
Este ano cresceu três centímetros.
He's grown an inch and a half this year.
Cresceu no sudoeste da Virgínia, largou o ensino secundário no segundo ano.
Raised in southwest Virginia, dropped out of high school his sophomore year.
Há uma ano, pensei que ficaria sozinha para sempre.
A year ago, I thought I'd be alone for ever.
O ano passado, quando Oliver Queen regressou a Starling City foi recebido com flores e carinho.
Last year when Oliver Queen returned to Starling City, he was met with flowers and well-wishes.
Eu sei, não se parece nada comigo, mas... com o ano passado, eu só... quis agitar um pouco as coisas.
I know, it... it doesn't sound like me, but... with the past year, I just... wanted to shake things up a little bit. Meet some new people.
Arrow S2 - EP00 Year One
Стрела 2 сезон спец.эпизод
Mantenha-se, você está dizendo que a 17-year-old girl prep-school roubou um banco?
Погоди, ты хочешь сказать, что семнадцатилетняя выпускница школы ограбила банк?
- Não ias acreditar, como fico nestes "varões dances" desagradáveis.
- You wouldn't believe how many I get a year from those nasty poles. - Yeah.
Para mim, tudo gira à volta do saber gerir o tempo como deve ser.
I am all about managing time appropriately, especially for senior year.
Praia de Newport? No décimo primeiro ano?
Newport Beach, junior year?
Duas vezes por semana são mais de cem mil por ano.
If Richard went there twice a week, that's over 100 grand a year.
A instituição recebe cerca de 600 mil dólares por ano.
The charity takes in about $ 600,000 a year.
Um homem de 40 anos, vive aqui, e eu mal o vejo.
A 40-year-old man lives here, and I barely see him.
E quem precisa de um modelo mais do que um hipertenso 10-year-old com apnéia do sono e sem presença masculina?
Окей. Ушные капли.
- S13E06 The 2000-Year-Old Virgin
♪ Is violence in movies and sex on TV ♪
Vou tirar um ano sabático, fazer-me à estrada e viver a vida ao máximo.
Я решил сделать годичный перерыв, поколесить по дорогам [gap year - иногда после окончания школы молодежь в других странах берёт год перед поступлением в ВУЗ] и пожить наполную.
Estive no ano 3000
- Year 3000 ♪ He said I've been to the year 3000 ♪
Viajei até ao ano 3000
♪ I took a trip to the year 3000 ♪
♪ Come on, twist again Like we did last year
.
Foi parar ao depósito das provas há um ano em Clearfield.
Broke into the evidence locker in Clearfield over a year ago.
Pense alto o ano que vem, depois que elas se formarem.
Think outside of the box next year, after my kid has graduated.
"THE SEVEN YEAR ITCH" ( O Pecado Mora ao Lado )
ЗУД СЕДЬМОГО ГОДА
Nós não temos um ano.
We don't have a year.
- Olá.
♪ this time of year ♪
E agora era hora de mostrar-me 13-year-old que eu estava orgulhoso dela, também.
Элайза... Что произошло? Ты порядке?
Senior Year. - Está bem.
В общем, это не классный мюзикл.
[S02E01] "Year of the Monkey"
Перевод :

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]