English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → Rusça / You

You Çeviri Rusça

6,791 parallel translation
É melhor nu que a sangrar
- You know that leaves us naked, right, sid?
O nosso pai abandonou-me, pelo Johnny, foi doloroso.
Yet now you sit here crying for the same man?
Entiendes?
Возможно. - You will...
Aquele britânico, Germaine, ou sei lá qual o seu nome... Eu vou encontrá-lo e vou magoá-lo.
- If you don't listen, you have to go, all right?
Eu não...
You had one- - - Johnny, Johnny, slow up. О чем мы сейчас говорим?
Eu enviei-o para Sylmar para limpar aquela zona mas não deixei que ele terminasse.
Нет, нет, нет. You didn't check the memo, but the gig's up.
Vou-te enviar para um lugar melhor.
I send you to a better place.
Se pensas que os "Renascidos" estão mais próximos do Céu, então, prepara-te para conhecer o teu novo deus.
If you think the Resurrected are one step closer to heaven then prepare to meet your new god.
Todos podemos ver que és um dos vivos.
We can all see you're one of the living.
E, ainda assim, aqui estou perante vós.
And yet here I stand before you.
Estou aqui para vos dizer que ele... é um falso profeta!
And I am here to tell you that he is a false prophet!
Como é que podes provar essa ultrajante mentira?
How can you possibly prove this outrageous lie?
Mostrar-vos-ei.
I'll show you.
Agora, deixa-nos ir, Jacob. Antes que o meu rebanho vos faça todos ressuscitar!
Now let us go, Jacob, before my flock resurrects all of you!
Há um último teste para passares, blasfemo.
There's one last test for you to pass, blasphemer.
Vais ficar bem.
You'll be ok.
Não te vou deixar.
I'm not leaving you.
Eu amo-te.
I love you.
Eu também te amo.
I love you too.
Charles Garnett, eu dou-te misericórdia.
Charles Garnett, I give you mercy.
Bem, enquanto descobres isso, Por quê não mostras-me onde é o teu santuário?
Well, while you figure that out, why don't you show me where your sanctuary is?
se eu fosse mais como tu, se isso fosse apenas eu, esta casa ia ser diferente.
If I was... if I was more like you, if it was just me, this house would look different.
Acho que não podes ter um sem o outro.
Guess you can't have one without the other.
Então tens razão.
So you're right.
Eu sei que não queres fazer sexo comigo.
I know you don't want to have sex with me.
O quê estás a falar?
What are you talking about?
É por isso que estás aqui.
That's why you're here.
O que foi que a Adriana disse-te?
What did Adriana tell you?
Ela disse-me que tu és uma boa dançarina.
She told me you were a good dancer.
Que tipo de acompanhante tu és?
What kind of escort are you?
Nunca é tarde para te tornares quem tu queres tornar, querida.
It's never too late to become who you want to become, dear.
Há esperança para ti.
There's hope for you.
Eu estava a telefonar para dizer que eu não vou.
I was calling to tell you I'm not going.
E tu queres adivinhar com quem?
And you want to guess with who?
- Ele convidou-te para sair?
- He asked you out?
Tu o convidaste para sair?
You asked him out?
Pode aposta que convidei.
You bet I did. Ooh.
Isso é tão parecido contigo.
That's so like you.
Mas sabes o que não é como eu?
But you know what's not like me?
Para ti, isso é de louco.
For you, that's crazy.
Tu não respondeste as minhas mensagens.
You didn't return any of my texts.
Realmente és como a minha mãe.
Wow, you really are like my mother.
Devias ter ficado.
You should've stayed.
Tu estavas com alguém.
You were with someone.
Acabaste a música?
You finished the song?
- Por quê não ias?
- Why wouldn't you?
Orgulhas-te, tu podes?
Own it, will you?
Assumiste o risco como eu disse-te.
You took a risk like I told you.
Tu fizeste a coisa certa.
You did the right thing.
O que estás a falar?
What are you talking about?
Vamos prender todos.
- All right, arch, you know the deal.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]