Translate.vc / Portekizce → Rusça / Youtube
Youtube Çeviri Rusça
447 parallel translation
Um gato a brincar com um dildo tem mais do que isso.
- Мой огромный хуй собрал 50 тыщ просмотров на YouTube. Кот, играющийся с вибратором, и тот больше собирает. На хуй.
- O YouTube é de graça, idiota!
И заработать миллион баксов. - Идиот, "Ю Тьюб" - бесплатный.
Isto foi posto no YouTube ontem.
Это видео вчера разместили на ютубе.
Fiz figura de estúpida? Vais poder ser tu a decidir isso no YouTube dentro de minutos.
Можешь посмотреть сама на "YouTube" через несколько минут.
Sim, sabes quantas estrelas, das cinco, dei no YouTube pelo teu webcast? Cinco!
Да, ты знаешь сколько звёзд из 5 я дал вашему интернет вещанию?
Tu é que nos deste marijuana, pela primeira vez, que nos levaste a uma discoteca, e agora dizes-me que a vida de um realizador do Youtube é melhor do que isto?
Ты - тот парень, который дал нам первый косяк, повел в наш первый клуб. И ты хочешь сказать мне, что жизнь горе-кинорежиссера лучше, чем всё это?
- Devíamos pôr isto no YouTube.
Мы можем поместить это на YouTube.
Esse vai ser o vídeo mais popular do YouTube.
Скоро это будет самым популярным видео на Yоu Тubе.
E todos no Youtube vão saber que o teu amigo da quinta é realmente um... Alienígena.
И каждый будет знать, что ваш фермерский дружок не кто иной как... пришелец.
Quando vejo o vosso cenário da sala de imprensa, sei o que aí vem, quando vou ao YouTube não sei.
- Когда я вижу декорации пресс-конференции, я знаю что будет дальше, когда я сижу в YouTube, то не знаю.
Então vai ao YouTube.
Ну так и сиди в своём YouTube.
Muito bem, meninas. Estamos em directo no YouTube.
Bыхoдим в пpямoй эфиp.
E um dos links era do Youtube, onde um russo tinha um monte de vídeos.
Я сделал поиск Google по "предвыборный митинг Хиллари Клинтон", так?
- Russo? - Sim. Sim, Vladimir Stolfsky.
И одна из ссылок была на YouTube, где этот русский парень имел кучу видео.
- Então, ele é fã dela. - Não!
У него были видео на YouTube'е каждого любого митинга.
Então, o que ele está fazendo em todos os comícios dela?
Я использовал перекрёстные ссылки его профиля YouTube'а с MySpace'ом и в соответствии с его блогом, он коммунист старой школы.
Busque Vladimir Stolfsky no Youtube e bata com o Jdate. Checando!
Чейз, ищи имя Столфский на YouTube и используй перекрёстные ссылки его с JDate!
Yo, isto vai ser demais no YouTube, meu.
- О этой записью мы раскрутимся!
Tinha esperanças que visses no YouTube primeiro.
Я надеялся, что сначала ты увидишь это на youtube.
Até parece que não vamos ver isto no YouTube nos próximos cinco anos.
Он поймет. Это не то, что нельзя будет посмотреть на youtube в течение следующих пяти лет.
As imagens chocantes que têm estado a passar em Notícias e no Youtube criaram...
Шокирующее видео прокручивалось снова и снова в новостях и на ютьюбе. Были созданы..
Sim, senão ele vai publicá-la no Youtube.
Да, или он выложит это в интернете.
Depois de comer podemos ver vídeos no youtube da linha telefónica de filmes do Milly Metlin.
А после еды, посмотрим на YouTube видео Марли Матлин заказывая фильм по телефону
Andam à luta nas traseiras dos prédios e depois põem as imagens no YouTube.
Они дерутся в соседских дворах, а потом помещают видео на Ю-туб.
Hancock, entrei no YouTube.
Хенкок, я кое что раскопал в интернете.
Este vídeo estava no YouTube.
Вот смотри, например это...
Já o fizeste nu. Temos prova disso. Está no YouTube.
- Голым в интернете есть уже.
Está a preparar-se para me meter no YouTube.
А потом этот гандон ролик на YouTube зальет.
Sei que o Speedman convenceu todos de que estamos aqui a filmar "O Planeta dos Macacos" para o YouTube, ou uma merda assim, mas eu não acredito. Queres pisar uma mina verdadeira?
Спидмен всех убедил, что мы тут снимаем "Планету Обезьян" для YouTube Только я на это не куплюсь.
" Já o puseste no YouTube?
Ты его на YouTube ещё не выкладывал?
O vídeo foi rapidamente metido no YouTube, e foi visto perto de 500.000 vezes nas primeiras duas horas após ter sido divulgado.
Это видео сразу же появилось на Ютубе, где было просмотрено 500 тысяч раз за первые 2 часа после опубликования.
- Como se chama o site?
— YouTube?
- YouTube?
Именно.
Vi um vídeo no YouTube, em que o pára-quedas de um gajo não abre e ele cai a 4 mil metros de altura e ele sobrevive!
Я смотрела ролик на YouTube, где у парня не раскрылся парашют. Он упал с 14-ти километров и остался жив!
Vão ao YouTube e digitem "traficantes de armas apanhados".
Зайдите на YouTube и введите в поиске "откровения торговцев оружием".
Podemos enviar-lhe um link...
Прислать Вам ссылку на ролик в YouTube?
E aquele video asqueroso no YouTube.
Фотографий? Как насчет того мерзкого видео на You Tube?
Desde toques de telemóvel... a músicas de dança no YouTube.
От рингтонов до блядских музпародий на "Ю-Тьюбе".
Puseram um vídeo teu no YouTube.
Они выложили твое видео на Ютуб.
Quem é que me meteu no YouTube?
Кто выложил мое видео на Ютуб?
- YouTube.
Черт возьми. - Ютуб.
- YouTube?
- Ютуб?
- YouTube.
Ютуб.
Diz-se YouTube.
Ютубе. Это называется Ютуб.
Preciso garantir que o Youtube venha filmar isto.
Надо убедиться, что пленка с записью попадет на Youtube.
Como o Gajo dos Vídeos do YouTube.
Как у Парня с Видео на Ютубе.
Vai ao YouTube.
Тед, зайди на Ютуб.
A minha enorme tesão foi vista 50.000 vezes no YouTube.
| - Ага! |
Vou colocá-la no YouTube e ganhar US $ 1 milhão!
Я собираюсь залить её на "Ю Тьюб".
Chequei o perfil do Youtube com o Myspace, e segundo seu blog, ele é um comunista conservador.
- Так он фанат Хиллари Клинтон. - Нет.
- Alguém filmou tudo com o telemóvel e pôs no YouTube.
Не поверите! Кто-то заснял всё действо на свой мобильник и выложил на YouTube!