Translate.vc / Portekizce → Rusça / Zaofu
Zaofu Çeviri Rusça
45 parallel translation
Enquanto isso, o dominador de ar Zaheer arma uma emboscada em Zaofu.
А в это время маг Воздуха Захир приближается к Заофу.
Parece que tinham alguém infiltrado em Zaofu.
Похоже, они обладают секретными сведениями о Заофу.
Nasci e fui criado aqui em Zaofu.
Я родился и вырос здесь, в Заофу.
Ajudaste os atacantes a entrarem em Zaofu ontem?
Прошлой ночью вы помогли нападавшим проникнуть в Заофу?
Aquele guarda só tem 18 anos e viveu em Zaofu a vida toda.
То есть? Этому охраннику 18, за свою жизнь он ни разу не покидал Заофу.
Porque é que precisavam da Korra viva em Zaofu?
И зачем вы оставили Корру в живых в Заофу?
Obrigada por me mandares de volta para Zaofu.
Спасибо, что обвела меня вокруг пальца.
Espero que ela possa comunicar-se com o Tenzin no Templo do Ar enquanto vamos para Zaofu.
Надеюсь, она передаст Тензину сообщение до того, как мы доберёмся до Заофу.
Espero que a Naga e ele estejam bem em Zaofu.
Надеюсь, у них с Нагой в Заофу всё в порядке.
Sei que as coisas se complicaram na tua família quando o Baatar e eu saímos de Zaofu.
Я понимаю, что в вашей семье накалились отношения, когда Батар и я уехали из Зал'Фу...
Agora que viu as coisas boas que fizemos desde que saímos de Zaofu, acho que deve lamentar não ter vindo connosco.
Итак, после всего хорошего, что мы сделали с тех пор, как покинули Заофу, ты, должно быть, жалеешь, что не помогала нам.
Consigo ver Su e Lin, Zaofu e a Republic City...
Я вижу Су и Лин, Заофу и Республиканский город...
Ao crescer em Zaofu com Suyin Beifong, aprendi que a ideia de uma família real passar um título de uma geração para outra, era uma ideia arcaica, e que a tecnologia, e inovação deviam ser as coisas que levam uma nação para a frente.
- Когда я росла в Заофу вместе с Суин Бейфонг, я хорошо уяснила, что традиция передавать престол из поколения в поколение безнадёжно устарела, и что технологии и инновации должны двигать нацию вперёд.
Quando a Rainha caiu e todos te pediam para ajudares a impedir que o Reino desmoronasse, só querias esconder-te em Zaofu e deixar os outros lidarem com as consequências.
Не позновато ли? Когда Королева пала и все просили тебя помочь остановить уничтожение государства, всё, что ты сделала - спряталась в Заофу и заставила других разгребать этот кошмар.
Então sabes o que está para vir para Zaofu.
- Тогда ты знаешь, какая участь уготована Заофу.
Ele está apenas triste porque a Kuvira está a levar as tropas até Zaofu, e tivemos de ficar aqui.
- Ему грустно, потому что Кувира сводит войска к Заофу, а мы торчим тут.
Mas um permanece e resiste, Zaofu.
Остался последний город : Заофу. За это время
Zaofu deixou de ser a minha casa há muito tempo.
- Заофу мне давно уже не родной город.
Tens a certeza que devemos ir para Zaofu?
- Ты уверена, что нам нужно в Заофу?
Não entregarei Zaofu.
- Я не отдам Заофу.
- Filho, pertences a Zaofu.
- Сынок, ты должен быть с нами.
Zaofu nunca te aceitará como líder.
Заофу никогда не признает тебя как своего лидера.
Zaofu. Chegamos.
Мы на месте.
Não vais realmente atacar Zaofu, pois não?
Вы не собираетесь атаковать Заофу, так ведь?
Ou talvez, não devêssemos tomar Zaofu.
Или... или может, не нужен нам Заофу?
Zaofu vai juntar-se a nós.
Заофу будет наш.
Zaofu sempre se destacou pelo seu progresso moderno, e agora pode compartilhar isso com todos.
Заофу всегда был символом прогресса. И теперь это станет достоянием нации.
Kuvira e Baatar partiram naquele dia com Varrick, os meus seguranças, e alguns cidadãos ricos de Zaofu.
- В тот день Кувира и Баттар улетели вместе с Варриком, моим отрядом и парой самых богатых жителей Заофу.
Quando se recusou a desistir, sabia que seria apenas uma questão de tempo até ela se dirigir a Zaofu.
Когда она отказалась уступить, я знала, это лишь вопрос времени, когда ей захочется вернуться сюда.
Ela também me ameaçou, e a Zaofu. E esteve a ameaçar vilas este tempo todo.
- Мне она тоже угрожала, а теперь угрожает Заофу, и, выходит, она запугивала города всё это время.
Não posso deixar-te tomar Zaofu.
- Я не дам вам взять Заофу.
Zaofu é a última resistência.
Заофу - последний город.
Acho que devemos ir pelas montanhas e entrar pela parte de trás de Zaofu.
- Ладно, давайте наверх, сделаем крюк через горы, потом проберёмся в Заофу сзади.
Não vamos para Zaofu.
- Мы не идём в Заофу.
Felizmente, as crianças e Opal resgataram Korra e escaparam de Zaofu.
К счастью, юные маги Воздуха спасли Корру и сбежали из Заофу.
Quero saber o que é que aconteceu em Zaofu.
Я должен знать, что произошло в Заофу.
Estou a morar no pântano e de olho em Zaofu através dos cipós.
- Я жила на Болоте и наблюдала за Заофу через корни растений.
Devemos tomar a ofensiva e começar por retomar Zaofu.
Пора перейти в наступление. Начнём с Заофу.
- Zaofu.
- Заофу.
Lamento muito por Zaofu.
Прости меня за Заофу.
Sabia que ela não ia parar em Zaofu.
- Так и знал, что на Заофу она не остановится.
Bem, fui a Zaofu, salvar Su e a família dela, e adivinha quem encontramos?
- Ну, я был в Заофу и спас Су и её семью. Угадайте, кого мы встретили?
Quando deixaste Zaofu, partiste-me o coração. E a nossa família nunca mais foi a mesma desde então.
Когда ты покинул Заофу, моё сердце было разбито, а наша семья навсегда изменилась.
Não fui capaz de impedir Kuvira de tomar Zaofu, não vou deixá-la tomar Republic City.
Я не смогла спасти Заофу, и я не отдам ей наш город.
Se Kuvira vai para Zaofu, também vou.
- Если Кувира собирается в Заофу, там моё место.