English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → Rusça / Zoya

Zoya Çeviri Rusça

51 parallel translation
Ofereceu este anel ao Kevin, Zoya?
Зои, Вы дали этот перстень Кевину?
A Zoya tem um motivo para mentir e um motivo para matar.
У Зои был мотив лгать и мотив для убийства.
O que foi? O ADN da Zoya Carter não bate com a do CODIS.
ДНК Зои Картер нет в базе данных.
- Não estás a ajudar, Zoya.
- Не помогает, Зоя.
Obrigado, Zoya.
Спасибо тебе, Зоя.
- Zoya, vão libertar-me.
Зоя... Они выпускают меня.
Obrigada, Zoya.
Спасибо, Зоя.
A Zoya é...
- Зоина...
Tu ou a Zoya?
Ты расчитывала или Зоя расчитывала?
A Zoya é...
Я Нэнси. Зоина..
Zoya...
О, Зоя.
- Zoya, vão libertar-me.
Зоя, они выпускают меня.
- Zoya...
Зоя.
- Acho que a Zoya deve ir para aí.
Думаю, Зоя уже направляется к вам.
Queres a Zoya na prisão?
Хочешь, чтобы Зоя вернулась в тюрьму?
- Onde está a Zoya?
Где Зоя? Ушла.
A Zoya tem de se ir embora, Nance.
Нужно, чтобы Зоя ушла, Нэнс.
- Então e a Zoya?
- Да, Зоя?
E assim que a Zoya começar, ela pode ajudar a recolher todo este material.
Зоя как раз сегодня начинает, поможет собрать все эти вещи.
Então, Zoya, estes são o Hermann e a Dawson.
Зоя, это Херман и Доусон.
- Pessoal, esta é a Zoya.
Приятно познакомиться.
O Severide vai levar a Zoya?
Северайд собирается пригласить Зою?
Tu és muito te klasnoy, Zoya.
Ты чертовски ты классная, Зоя.
- Olá, Zoya.
- Привет, Зоя.
Zoya.
Зоя.
Eu só pensei que ficaria sobrelotado com o Severide a namorar com a Zoya.
Я просто думаю, что она может быть занята Северайдом с Зоей.
O Severide e a Zoya?
Северайд и Зоя?
Não acredito que a Zoya se foi embora.
Поверить не могу, что Зоя ушла.
Olha, a Zoya pediu-me para entregar-te isto.
Слушай, Зоя просила передать тебе это.
Soube sobre a Zoya.
Я слышал о Зое.
Sem ofensa, mas o inglês da Zoya não era muito bom. - Olá.
Без обид, но у Зои с английским очень плохо.
- A Zoya vai embora?
- Зоя уходит?
A Zoya e eu vamos casar-nos!
Зоя и я собираемся пожениться!
- Quem é a Zoya?
Кто такая Зоя?
Esse é um grande gesto, Zoya.
Зоя, это уж слишком.
Uma vez que temos a certeza de que a Zoya e a Nika têm um sistema circulatório individual, conseguiremos fazer uma transfusão segura de uma para a outra, dependendo do seu estado individual.
- Как только кровеносная система будет у каждой своя, мы сможем, перелить кровь от одной девушки к другой, если в этом возникнет необходимость.
Zoya e Nika ficaram sozinhas.
Зоя и Ника остались одни.
A da ponta direita é a Zoya, a da esquerda é a Nika.
Та, что справа - Зоя, слева - Ника.
Zoya Hashemi.
Зоя Хашеми.
Não tiveste sorte com o gabinete da Zoya Hashemi?
В офисе Зоуи Хашеми не повезло?
A Zoya é que te roubou.
Это Зоя спёрла твою херотень.
Tu cheiras à Zoya.
Ты пахнешь, как Зоя.
A Zoya?
Зоя?
A Zoya é lixada com os pratos.
Зоя любит швырять тарелки, когда зла.
- A Zoya?
- Зоя?
Zoya?
Зоя?
- Onde está a Zoya?
- Где Зоя?
A Zoya não sabe conduzir.
Зоя не водит.
Casa-te comigo, Zoya.
Выходи за меня, Зоя
- Com a Zoya.
На Зое.
Zoya...
Зоя...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]