Translate.vc / Portekizce → Rusça / Ámén
Ámén Çeviri Rusça
1,381 parallel translation
- Ámen.
- Аминь.
Dá-me força e poder e leva o que quiseres, ámen
Дай мне силу и власть И возьми все, что хочешь Аминь
Dá-me outra oportunidade, ensina-me a responder ao silêncio, ámen
Дай мне еще один шанс, Научи меня, как отвечать на молчание
Ámen.
Святая истина.
Amén.
Аминь.
- Amén.
- Аминь.
Ámen.
Аминь.
Ámen.
јминь.
Ámen. Congo ali dentro.
Конго... туда.
Ámen. Muito bem. Bom trabalho.
Отличная работа!
Ámen.
- "Аминь".
Ámen.
- Аминь.
Ámen.
Аминь!
Obrigado, Jesus. Ámen.
Спасибо, Иисус, аминь.
Ámen.
Аминь?
Que o Senhor seja glorificado por me dar o melhor. Ámen.
Аллах, молю тебя за все, что ты даровал мне.
Tem piedade sobre mim, meu Deus. Ámen.
Сжалься надо мной, Господи.
- Ámen, irmão.
- Аминь, брат.
- Ámen. - Ámen.
Аминь.
E agora estamos unidos a Cristo enquanto vamos na direcção deles. Ámen.
И теперь мы едины с Христом на пути к нему.
- Ámen, irmão.
- Да будет так, брат.
Assim sendo, sentiremos falta do nosso querido amigo Walter, que também estava habilitado a conduzir motociclos. - Ámen.
У него есть обручальное кольцо, но его рубашка не подходит к штанам, что означает, что жене на него плевать.
- Ámen.
Попался!
Ámen.
- Спасибо.
- Amen.
Аминь.
Ámen para isso.
Аминь.
Assim seja, ámen.
Да будет так, аминь.
Acabou o filme. E se me permitem, ámen.
- Фильм закончился, аминь.
Sim, churros. Ámen.
Точно, "churros".
Este é o melhor país para viver, e vender o teu corpo a estranhos do mundo. Ámen.
Это самая лучшая страна для жизни и продажи своего тела людям из остального мира.
- Ámen.
Аминь.
Ámen!
Аминь!
Em nome do Pai, do Filho e do Espírito Santo, ámen.
Во имя Отца, и Сына, и Святого Духа.
Ámen!
Да, да, да Аминь! Аминь!
Ámen, ámen!
- Аминь, аминь!
Ámen a isso, porque estou esfomeado.
Аминь, я умираю от голода.
Ámen.
Все : Аминь.
Senhor, rogamos a Ti, na tua impressionante graça e agradecemos pela comida que estamos prestes a receber. Ámen.
О, Господь Бог, мы ждем благодати твоей и благодарим тебя за пищу, которую мы едим.
- Louvado seja o Senhor neste santo dia! - Ámen!
¬ еликий день!
Posso ter um "Ámen"?
А теперь скажите : "Аминь"!
- Podem dizer "Ámen"?
- Скажите хором : "Аминь!"
- Ámen!
- Аминь!
Amén. - Eu também te adoro.
Я очень тебя люблю.
Amén.
Я тоже тебя люблю.
Ámen para isso.
- Даже и не думал.
Ámen.
Во имя отца и сына и святого духа. Аминь. Аминь.
Por aquilo que estamos prestes a receber que agradecemo como deve ser ao Senhor. Ámen.
За то, что мы собираемся получить, пусть Господь примет от нас искренние благодарности.
E estes dons que estamos prestes a receber por nossa generosidade, através de Jesus Cristo, nosso Senhor, ámen.
И эти твои подарки, которые мы собираемся получить от нашей премии, через Иисуса Христа, Господа нашего, аминь.
Sinto que quanto mais falo a Deus, mais me alivia das minhas cargas e me purifica o espírito. Ámen. Ámen.
И чем больше я молюсь Господу, тем легче моё бремя, и тем крепче мой дух.
Ámen.
Аминь. Аминь.
Em nome do Nosso Senhor Jesus Cristo. Ámen.
Ибо Твоё есть Царство и сила и слава во веки.