Ç Çeviri Rusça
11,853 parallel translation
C'um caraças.
Охереть.
Se o sistema de ventilação ultrapassar os 35ºC, o adesivo de poliuretano descola-se e os dados da fita ficam ilegíveis.
Если температура превышает 95 градусов по цельсию, полиуретан размягчается и данные с ленты нечитаемы.
C'um caraças!
Ёбаный же в рот! Нееееееет!
C'um caraças!
Охереть!
C'um caraças!
- Твою мать!
C'um caraças!
- Охренеть.
C-menos pela posição das mãos.
И тройку за положение руки.
Talvez se o C.E.O. tivesse estado lá, teriam prestado mais atenção.
Может, если бы гендиректор присутствовал там, они бы уделили этому больше внимания.
Mesmo se eu... quisesse ajudar, o projecto foi reorganizado. Estou no "Grupo C". Já não tenho acesso.
Даже... даже если бы я хотел помочь, проект реорганизовали, я в команде С. У меня больше нет доступа.
Do meu ponto de vista, ele zangou-se com todas as pessoas que conhece daqui até Washington D.C.
Как я понимаю, он поссорился со всеми, и здесь, и в Вашингтоне.
"C.P. 1663."
"П / я 1663"
Juntos, podemos mudar o mundo, com a C...
Вместе мы можем изменить мир — вместе с E...
- Um executivo a usar o Linux com...
Руководитель, у которого стоит Linux c...
Temperatura entre 16ºC e 35ºC.
Значение температуры между 61 и 95.
Muitas nuvens hoje, mas o Sol na maior parte pela quinta com temperaturas medianas até os 26ºC.
Многооблачно, но солнечно до четверга температура - около 80 градусов по Фаренгейту.
Vieram de navio para cumprir o dever com honra e integridade para o bem do nosso glorioso império.
отправились на корабле исполнять свой долг c честью во имя процветания нашей великой империи.
Ele passou pela Estrutura C em Quântico, entrou às 09h23 e saiu às 09h49.
Он приехал на базу в 9 : 23 и уехал в 9 : 49.
C'est la mort.
Такова смерть.
O Omari vê-o a falar com uma polícia.
Хозяин видел, как он говорит c какой-то дамой из полиции.
Estabelecemos que o Mondeo azul usado no homicídio da Inspectora era do Sr. Jamal Abdi, mas não estava em sua posse depois de 17 de Outubro.
Установлено, что владельцем голубого "Мондео", который проходит по делу Стивенсон, был господин Джамал Абди. Но c 17-го октября им владело другое лицо.
FBI! Há c-4 aqui!
Здесь С-4.
O Notorious C.A.T.
- Печально известный К.О.Т!
C'um caneco!
- Едрен корень!
Proteger Defiance, reconstruir a República Terrestre, lutar contra a C.V..
Защита города, возрождение республики, борьба с К.В.
Se não tivesse matado o Pottinger, teríamos aquelas armas para lutar contra a C.V..
Не убей я Поттингера, мы получили бы это оружие для борьбы с К.В.
- É C-4, então é militar.
Это С4, значит военная.
Ganhar uma audiência privada com o C.E.O., Norman Reed.
Лично встретиться с гендиректором, Норманом Ридом.
Então, tirando todas essas pessoas, quem achas que pode apresentar-nos ao C.E.O., o Norman Reed?
Итак, кто из всех этих людей по-вашему может нас представить гендиректору Норману Риду?
Vocês são amigos do C.E.O., não são?
Вы ведь дружите с гендиректором?
Mas ele ainda é o C.E.O. esta noite, não é?
Но он пока что гендиректор, верно?
Ela odeia o C.E.O. e acha que ele vai ser demitido.
Она ненавидит генерального и думает, что его уволят.
Conseguimos conhecer o C.E.O.
Скоро встретимся с гендиректором.
Mas se estás a tentar falar com o novo C.E.O., bem, acho que já o fizeste.
Но если хотите поговорить с новым гендиректором, что ж, думаю, вы уже поговорили.
A partir de agora, temos 61.
C этого момента, их – 61.
A C.I.A., a NSA, o Congresso, a própria Casa Branca... o que é que todos têm em comum?
ЦРУ, АНБ, конгресс, даже Белый Дом... Что у них общего?
Antes eras encarregado do GIP, chefias-te a divisão de atividades especiais na C.I.A.
До работы в отделе по особо-важным, вы возглавляли спецотдел в ЦРУ.
E 10 libras de C-4.
И около 5 килограмм взрывчатки.
Tenho um amigo no C.I.A.
У меня есть друг в ЦРУ.
Vamos todos para a E.C.C.
Мы всех отправляем в командный пункт.
eu não me apercebi disso, o que é muito estupido da minha parte, se pensarmos nisso, porque, "a" disseste-me que eras recruta, "b", disses-te que o teu nome era Alex, e "c", bem, tu és a mulher mais bonita daqui, o que não me devia incomodar, mas estranhamente, até incomodou.
не сложила два плюс два, что очень глупо с моей стороны, если подумать, потому что, во-первых, ты сказала мне, что ты стажёр, во-вторых, ты сказала, что тебя зовут Алекс, и, в-третьих, ты самая красивая женщина здесь,
Segue os detalhes do FBI lá fora e no E.C.C.
Следуйте за агентами ФБР, они отведут вас в безопасное место.
Sim, todos eles parecem formar um caminho para D.C.
Да, похоже, все они ведут в Вашингтон.
E o último lugar onde ele foi visto foi D.C.
Последним местом, где его засекли, был Вашингтон.
A curva do "C" aponta para o outro lado.
Буква должна быть в другом направлении.
C, Moriarty.
С. Мориарти.
Estas pequenas maravilhas chegam aos 1430 ° C.
Эти малышки нагреваются до 2600 градусов.
"C," dois pontos, barra, "system", barra, "request user."
"С", двоеточие, слэш, "system", слэш, "request user"
Iniciar experiência 34-C.
Начать эксперимент 34-С.
Experiência 34-C, resultado : negativo.
Результат эксперимента 34-С неудачный.
Tragam a cobaia 35-C.
Привести объект 35-С.
C, saltar!
Третий, вперед!