Translate.vc / Portekizce → Rusça / Éna
Éna Çeviri Rusça
2,569 parallel translation
Ena, Quagmire. Como é que construíste essa parte tão depressa?
Ух ты, Куагмир, как у тебя получилось собрать так быстро?
Ena, um avião particular?
Ух ты, частный самолёт?
Ena, daqui de cima parece tudo tão grande e rápido...
Вау, отсюда все кажется таким большим и быстро приближающимся.
GRANDE REABERTURA Ena, Jerome, o bar está excelente.
Ух ты, Жером, место выглядит шикарно.
Ena.
Ух-ты.
Ena, isto são bons lugares!
Уау, это хорошие места!
Ena, Stewie, isso é incrível!
Ух ты, Стьюи, это невероятно!
Ena, olha para aquilo, Stewie.
Ого, посмотри на это, Стюи.
Ena, estás a ver isto, Brian?
Ух ты, видишь это, Брайан?
Ena, o preço por metro quadrado é muito competitivo tendo em conta casas similares na zona.
Ух ты, цена за квадратный метр более выгодная, чем у остальных домов в округе.
Ena. Bem, estou tão contente por estares vivo.
Что ж, я-я так рад, что ты жив.
- Ena, ele está a arrasar.
Ничего себе, он крут. Я знаю, заткнись.
- A 4 km / h. Ena!
Три мили.
Ena!
Вау, это большой шаг.
- Dona? Ena!
Ну, я делала это для нашей семьи.
Ena! Conheço-te mesmo mal.
Это я как-то упустил.
Ena, não há fotos nem obras de arte ou peças de coleção.
Никаких фотографий, произведений искусства, коллекций.
Ena, isto é que é o "Big Brother".
Чувак, говоришь о Большом Брате.
Num castelo, junto a um lago. Ena!
В замке на озере.
Ena! Que animador!
Захватывающе.
Ena! E eu que pensava que estava maluca!
А я думала я с ума схожу.
Ena!
Боже.
Ena! Tinha-me esquecido de quão agradável era este gabinete, Jim.
Чёрт, я и забыла, какой это приятный офис, Джим.
Ena bom ou ena mau?
"Вау" хорошо или "вау" плохо?
Ena, como os tempos mudaram!
Мой... Как изменились времена.
- Ena!
Это все очень запутанно.
Ena! Isto é...
Это...
Ena!
Ничего себе.
Ena, Ray. Ena!
Вау, Рэй... вау.
Ena!
Вау!
Ena, "Hawking"!
Вау, Хокинг!
Ena!
Ого.
Ena, isto é fixe!
Вау, круто.
Ena, abriste-te mesmo.
Вау, ты только что действительно открылась.
- Ena. Show dos Weepies.
Ничего себе.
Ena, o grupo voltou mesmo a reunir-se.
банда действительно снова вместе.
Ena, já lá devia estar há uns tempos.
Ух ты, давно она там уже, наверное.
Ena, é mesmo!
Действительно!
Ena, à paisana!
Меня выбрали частью секретного элитного подразделения.
- Ena.
- Ничего себе.
Ena, isto foi estranho!
Это было странно.
Ena, Emily, tem calma.
Эмили, притормози.
Ena, olha só.
Продолжай.
Ena pá...
Ух ты.
Ena.
Вот незадача.
Ena.
Ничего себе.
Ena, pá.
О, Боже.
Ena, estas bebidas são fortes!
Парни, эта выпивка такая крепкая!
- Ena...
Боже.
Ena, mas que olhos...
Ого. Вот это глаза.
É uma ena que não estejas por cá para a encontrar.
Слишком плохо, чтобы хотеть вернутся за ним.