English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → Rusça / És

És Çeviri Rusça

109,041 parallel translation
Gina, és uma ninfa mágica!
Джина, ты волшебная фея!
Estou furiosa com a cona que és.
Меня не устраивает, что ты сама пизда.
E tu és um...
А ты...
Tu és uma prisioneira e eu sou livre.
Ты в тюрьме, а я на свободе.
És amigo dela?
Ты ее друг?
És o agente.
Ты охранник.
És muito má mentirosa.
С тебя паршивая лгунья.
Piper, querida, és tu?
Пайпер, милая, это ты?
Diz-me que não és a líder.
Пожалуйста, скажи, что не возглавляешь его.
Ou és um idiota que sabia que as mulheres na prisão estão desesperadas e que conseguia sacar uma boazona, ou és doido como a Lorna e, nesse caso, foram feitos um para o outro.
Так что ты либо тот еще мудак, который знал, что бабы здесь отчаянные, И запросто тебе дадут, Либо ты такой же ублюдок как и Лорна, и вы идеальная пара.
Luna, és a última da tua espécie, a última Sanguinária da Noite.
Луна, ты последняя в своем роде. Последний темнокровец.
Então és o novo Guardião da Chama.
Так значит, ты новая Хранительница.
- Não, não és divorciado.
Конечно, нет, ты женат.
És o símbolo da independência.
Пример независимости.
És insuportável.
Ты невыносим.
És demasiado bondosa para ele.
Ты слишком добра к нему, Милева.
Dizemos que és a minha secretária.
Мы не будем выдавать моих тайн.
Porque é que presume que és responsável pela palestra?
Почему он обвиняет тебя? Ты к этим лекциям ни при чём.
Elsa, sei que não és tão insensível.
- Эльза... Я знаю, что ты не настолько холодна.
És o único cientista convidado e vais cancelar?
Из немецких учёных пригласили лишь тебя. Не будешь участвовать?
És o judeu mais poderoso da Alemanha.
Ты один из самых влиятельных евреев в Германии.
És egoísta.
Ты эгоист.
Como és tão croma, talvez gostasses.
Такое бы тебе понравилось, чудачка
És o quê? Uma...? Uma atriz a sério?
Так что, ты... настоящая актриса?
És... És fantástica.
Ты... ты удивительная
És tão verdadeira.
Ты такая настоящая
És...
Ты... ау
És a pessoa mais verdadeira com quem já estive.
Ты самая настоящая из всех, с кем я был
Que merda de amiga és tu?
Что ты, блять, за подруга такая?
És melhor poeta do que cientista.
Поэт из вас лучше, чем учёный.
És um óptimo enfermeiro, Dr. Einstein.
Вы такой милый, доктор Эйнштейн.
És mesmo um homem brilhante.
Ты и правда чудесный человек.
Eles sabem tudo. Quem és, o que fizeste.
Они знают всё... кто ты, что ты сделала.
És o perito mundial em mim?
Считаешь себя великим экспертом по части меня?
- Tretas. És um Niffin.
Херня, ты ниффин.
Mas tu és o nosso Ás.
Но наш козырь — ты.
És melhor do que isso.
Ты выше этого.
- És um cobarde!
Ты трус. - Альберт.
Tu és como aqueles idiotas em Washington tentando arruinar qualquer um que está contra...
Ты как и те дураки в Вашингтоне, пытаешься уничтожить всех, кто против.
Quem és tu?
А ты кто?
És um engenheiro brilhante.
Ты отличный инженер.
Jonathan, tens a mania que és bom!
- Джонатан, ты чертов кобель!
" Olá, és bonita.
"А ты милая. Как дела?" -
És um rapaz engraçado, não és?
Э... - Ты смешной мальчик?
És estudante?
- Студент?
És linda.
Ты прекрасна.
Então, és uma agente da polícia?
- Значит, ты служишь в полиции.
Não és Deus. Não decides quem vive ou morre.
Ты не бог, и не тебе решать, кому жить, а кому умереть.
És um aprendiz.
Ты все еще ученик.
que és muito amado.
Надеюсь, ты всегда знал... как тебя любили.
És um rapagão, não és?
А ты большой, да?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]