Translate.vc / Portekizce → Türkçe / Angelo
Angelo Çeviri Türkçe
968 parallel translation
Meu nome é Louis D'Angelo.
Adım Louis D'Angelo.
Ouvi que tiveste uma longa conversa com o Sr. D'Angelo.
Bay D'Angelo'yla uzun bir konuşma yaptığını duydum.
- Ao Sr. D'Angelo, o ajudante do procurador.
- Savcı yardımcısı bay D'Angelo'ya.
D'Angelo.
- D'Angelo.
D'Angelo mencionou o nome dele quando falou contigo?
D'Angelo seninle konuşurken onun adından bahsetti mi?
Quando D'Angelo descobrir... que não consegue te assustar, aposto que esquecerá o caso.
D'Angelo bununla gözünü korkutamayacağını anladığında bahse girerim davayı düşürecektir.
Quem? - O Sr. D'Angelo.
Bay D'Angelo.
Desde que o Sr. D'Angelo ligou, estás...
Bay D'Angelo aradığından beri...
- Alô? - Sr. D'Angelo.
- Bay D'Angelo.
Calma, Sr. D'Angelo.
Sakin olun bay D'Angelo.
O Sr. D'Angelo, do gabinete do procurador.
Savcılıktan bay D'Angelo lütfen.
Vamos buscar-te. Estendo a armadilha para si, Sr. D'Angelo.
Ona sizin için tuzak hazırlıyorum D'Angelo.
O Sr. D'Angelo conseguiu o que queria.
Bay D'Angelo istediğini elde etti.
Angelo!
Angelo!
Olha o Angelo Maggio.
Bak sen, Angelo Maggio.
Acho que não conheço o teu amigo.
Angelo, dostunla tanışmıyoruz galiba.
O Angelo é dos meus favoritos.
Angelo gözdelerimden biridir.
Andas a esconder o uísque, Angelo.
Viskiyi kendine saklıyorsun Angelo.
Mas aqui o Angelo enganou-os.
Ama cingöz Angelo onları kandırdı.
Angelo.
Angelo.
É num barco no rio perto de Sant'Angelo.
Gemide olacak, Tiber yakınlarında, Sant'Angelo nehrinde.
Lembre-se : Sant'Angelo.
Sant'Angelo'yu hatırla.
- O barco em Sant'Angelo?
- Sant'Angelo'yu kastediyorsun.
"1753 Angelo." Bem, bem.
1753 Angelo. Bak sen!
Está aqui, na ponte St. Angelo!
Burada, St. Angelo köprüsünde.
Ponte St. Angelo.
St. Angelo köprüsü.
É o Sr. Winters?
Sen Bay Winters mısın? Ben Angelo.
Ângelo, vamos passar a noite aqui.
Angelo, bu gecelik burada kalıyoruz. Ayarlarız.
- Vamos aproveitar. Vamos a um jogo, enquanto esperamos pelo Ângelo.
Angelo'yu beklerken bir oyun oynayalım, hadi.
Alguém aparecerá, talvez o Ângelo.
Birisi yakında gelir, belki Angelo. Bekleyeceğiz.
Angelo?
Angelo?
Bem, eu conto-lhe Ângelo...
Sana doğruyu söyleyeyim Angelo...
Ângelo, desembarque as ovelhas.
Angelo koyunları indirmeye başla.
Diga ao Ângelo para comprar um camião novo com rodas vermelhas.
Angelo'ya söyle kendisine kırmızı jantlı yeni bir kamyon alsın. Unutma.
Tive que caminhar não sei quanto tempo... Desde S. Angelo até a Praça Veneza para encontrar outro táxi.
Bir taksi bulmak için S.Angelo'dan Piazza'ya kadar yürüdüğüm yolu Tanrı bilir.
Pode dizer ao seu mestre, o Rei de França, que eu prendi... o Cardeal de Clermont, em Saint Angelo, porque ele nada mais é do que um espião.
Efendiniz Fransa Kralı'na söyleyin,.. San Angelo'da Clermont Kardinali'ni zindana attım. Keza casustan beter bir adam.
Este florentino presunçoso devia ser entregue ao carrasco de Sant'Angelo.
Küstah Floransalıyı Sant Angelo'nun celladına postalamak gerek.
Um certo Sr. Angelo.
Bay Angelo.
Gostaria de falar com o Sr. Angelo.
Bay Angelo ile konuşacaktım.
- O Sr. Angelo.
- Bay Angelo.
- Tudo, tal como combinado.
- Herşey ayarlandığı gibi. - Angelo!
Não faz mal, tio Ângelo.
Sorun değil Angelo amca.
Ouve, Angelo.
Dur Angelo.
Angelo.
Baksana Angelo.
O meu cartão.
Taşınmasını istediğiniz bir şey olursa, Angelo'yu arayın.
Se quiser mudar alguma coisa, ligue ao Ângelo. Ângelo, ouço um comboio.
Angelo, tren geliyor, duyuyorum.
Ângelo, a casa!
Angelo, ev!
O Ângelo vem cá amanhã.
Angelo yarın geliyor. Bunu nasıl yapılacağını bilen birisine bırak.
Adoraria, sim.
Çok isterim, evet. - Angelo seni 8 : 00'de alır.
- O Ângelo vem buscá-la ás 20 : 00.
- Angelo mu?
Mas não a levo ao baile.
Angelo.