English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → Türkçe / Bosch

Bosch Çeviri Türkçe

193 parallel translation
O Modigliani custa $ 12.50, o Braque, e o Hieronymus Bosch, $ 22.75.
Modigliani $ 12,50..... ve Braque ile Hieronymus Bosch $ 22,75.
- E o Tomas Bosch! - Rico!
- Ve Tomas Bosch.
A guerra contra os hunos continua... e enquanto os bravos rapazes lutam contra os boches... os seus líderes procuram uma nova descoberta que lhes possa fornecer... a derradeira arma na guerra contra os hunos.
Hunlar'la savaş devam ediyor. İngiltere'nin cesur evlatları Bosch'a karşı savaşırken, liderleri ise Hunlar'a karşı kullanılabilecek en önemli silah için atılımlarda bulunuyorlar.
George Bosch. Bárbara Schlesinger. Tommy Pellegrino.
George Bosch, Barbara Schlesinger, Tommy Pellegrino.
Não se preocupe Sr. Somos mercenários.
Kumandan Van Der Bosch ve onun savaş köpekleri.
- O Comandante Van der Bosch e os seus cães de guerra.
Siz kimsiniz? Kumandan Van den Bosche... ve savaş köpekleri!
Estou, daqui fala Vander Bosch, ouve-me Sr.?
Bosch kumandayı arıyor...
À escuta, Comandante.
- Bosch kumandayı arıyor... - Dinliyorum, Kumandan.
Mas o Bosch procura uma bock.
# Ama Alman geberdi gitti # Blackadder!
Vês se alguém se esqueceu... de uma batedeira, ou de um anel na praia?
Yani, belki birisi kumsalda... bir Bosch veya elmas yüzük bırakmışsa diye mi?
A mulher do Bobby Tex, Nancy qualquer coisa, Nancy Bosch.
Boby Tex'in manitası Nancy Bosch.
É o que diz aqui, Nancy Bosch.
- Nancy Bosch dedim ya.
Valentin, tu ficas com as testemunhas, mas eu quero ver o Franconi, o Bobby Tex e a Nancy Bosch.
Valentin, sen de tanıkları topla. Franconi, Bobby Tex ve Nancy Bosch'u özellikle görmek istiyorum.
Olá, Sra. Bosch.
- Merhaba Bayan Bosch.
Estava a explicar ao Sr. Bosch e ao Sr. Madritsch... alguns dos benefícios de mudarem as fábricas para Plaszow.
Bay Bosch ve Bay Madritsch'e fabrikalarını Plasow'un içine... taşımalarının bazı avantajlarını anlatıyordum.
- Deus, este autocarro é pesado.
- Tanrım, bu Hieronymus Bosch çok ağır.
Os Bosch näo servem.
Bosch yeterli olmaz.
Pareciam algo tirado de um quadro de Bosch.
Bana gördüğüm bir resimdeki bir şeyi hatırlattı.
Bosch, isso não fará nada bem!
Bosch, Bu hiç işe yaramaz.
Bosch, aquilo não foi violência.
Bosch, Bu şiddet değildi.
O que "Eu sei"? Não, Bosch!
Ne demek biliyorum.
"Quando?"... então todo mundo.
Hayır, Bosch! "Ne zaman?"... o zaman herkes.
Podes cantar para ele uma música de dormir, Bosch.
Ona bir ninni söyleyebilirsin, Bosch.
Sim, tu podes, Bosch. Por favor!
Evet, yapabilirsin Bosch.
Nervoso, Bosch?
Bosch, sinirlisin?
O 77 tentou acabar com a experiência, com Bosch e a garota.
77 Bosch ve kızla beraber deneyi mahvetmeye çalışıyor.
Os guardas bateram no Bosch.
Gardiyanlar Bosch'u benzetmişler.
Bosch!
Bosch!
Espere, Bosch!
Bekle Bosch!
Isto é do pintor Flamengo Hieronymous Bosch...
Bu Flaman ressam Hieronomus Bosch...
Pois, estamos interessados no que aconteceu depois do jantar, Sr. Bosch.
Evet, tamam, biz akşam yemeğinden sonra ne olduğuyla ilgileniyoruz bay Bosch.
Sr. Bosch, foi visto a discutir com a sua cliente.
Bay Bosch, müvekkilinizle tartışırken görüldünüz.
Não é propriamente um Hieronymus Bosch.
( Ünlü bir ressamın takma ismi, çeviren )
Hieronymus Bosch.
Hieronymus Bosch.
Estou recordada do Hieronymus Bosch.
Bana Hieronymus Bosch'u ( 3 * ) hatırlattı.
Nas suas pinturas eram frequentes as aberrações.
Onun çizimleri anormallerle dolup taşardı. Bosch eski bir arkadaşın mıydı?
O Bosch era teu amigo? Namorado do liceu ou assim?
Liseden sevgilin gibi bir şey mi?
Isso é Hieronymus Bosch.
Hieronymus Bosch tarafından çizilmiş.
E tu já puseste o Harry Bash a investigar o homicídio de um jogador de póquer. Sim.
Senin Harry Bosch karakterin de bir pokercinin cinayetini araştırıyordu.
A imagem central é uma imitação do Hiëronymus Bosch, mas o fundo está cheio de cores quentes e vibrantes.
Merkezdeki görüntü, Hieronymus Bosch'tan düz ama arka taraf sıcak ve canlı renklerle dolu.
Amanhã alguns colegas de Den Bosch virão para prender estes gajos.
Yarın Den Bosch'tan meslektaşların gelip çocukları tutuklayacak.
Foram reportados incidentes em Den Bosch, Eindhoven, Schijndel, Breda e até em Budel.
Olaylar Den Bosch, Eindhoven, Schjindel, Breda hatta Budel'de bile yaşandı.
Rikkert, vou levar o carro.
Rikkert, Den Bosch'a gidiyorum.
Vou a Den Bosch.
Arabayı alıyorum.
Anda a Den Bosch.
Den Bosch'a gel.
Aquele gajo vive em Den Bosch.
Eleman doğduğundan beri Den Bosch'ta yaşıyor.
Aparentemente fica a sul de Den Bosch.
Den Bosch'un güneyinde sanırım.
O tribunal de Den Bosch condena cada um de vocês a 240 horas de trabalho comunitário.
Den Bosch mahkemesi her birinizi 240 saatlik kamu hizmeti cezasına çarptırıyor.
O tribunal de Den Bosch irá revocar a sua carta de condução.
Den Bosch mahkemesi ehliyetini iptal ediyor.
Tem a certeza que não viu nada ontem à noite, Aspirante Bosch?
Dün gece bir şey görmediğine emin misin Teğmen Bosch?
Olá.
Tam bir Hieronymus Bosch değil.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]