Translate.vc / Portekizce → Türkçe / Carlota
Carlota Çeviri Türkçe
28 parallel translation
Há uma mulher a enganar os seus dois maridos no Carlota.
Carlotta'da, iki kocasını da aldatan bir kadın var.
Carlota!
Carlotta!
A Carlota acordou-me há uma hora.
Carlotta bir saat önce beni uyandırdı.
A Carlota deixou-o comigo antes de sair.
Dışarı çıkmadan önce Carlotta bana bıraktı.
Carlota, o que é o iantar?
Carlotta, tatlım, yemekte ne var?
Diz-lhe que tenho muitas saudades dela.
Carlota ona, onu çok özlediğimi söyle.
Carlota de Foix.
Carlota de Foix.
O nome verdadeiro é Strelitzia, chamasse assim devido à Carlota Strelitz.
Asıl adı Strelitzia, Strelitzli Charlotte'den geliyor.
Penso que é porque a mamã dela lhe leu "A Teia de Carlota".
Galiba annesi ona Charlotte'un Ağı'nı okuduğu için.
Pensa na aranha da "Teia da Carlota" que teve... de ultrapassar o sindroma de Tourette.
" " Charlotte'un Ağı'ındaki örümceği düşün.
Vamos ler "A teia da Carlota".
Minik Örümcek Şarlot'u kiralayacağız.
A história teria desaparecido, se não fosse a minha colega, Carlota Gall. Ela localizou, a familia de Dilawar... e deu com a pista, que demonstrou a todos, que este incidente era totalmente diferente, do que dizia o exército.
Ailenin izini bularak madalyonun öteki yüzünü ortaya çıkaran ve ordunun söylediği her şeyin düzmece olduğunu bizlere gösteren Carlotta Gall'in takipçiliği olmasa olay tam anlamıyla örtbas edilmiş olacaktı.
A condessa Carlota vai estar presente e quero roubar-lhe um beijo esta noite.
Kontes Carlotta orada olacak ve bu gece ondan bir öpücük çalmayı planlıyorum.
De agora em diante, serás a... Carlota.
Bundan sonra, senin adın Carlotta.
Estás a ver, podia ter jurado que eras aquela mulher morena que me faz panquecas e me lê "A Teia da Carlota" à noite.
Bana krep yapan ve geceleri Charlotte's Web okuyan kahverengi kadın olduğuna yemin edebilirdim.
A Carlota disse que ele está a chorar ao lado da cama dela.
Carlotta, adamın karısının yanında oturduğunu ve ağladığını söyledi.
Temos de descobrir se a Carlota estava a dizer a verdade, ou se só inventou uma história para escapar da França.
Eğer Charlotte doğruyu söylüyorsa ya da kendini Fransanın dışına attırmak için bir hikaye uydurduysa ortaya çıkarmalıyız.
É a única forma de confirmar o que a Carlota disse.
Bu Charlotte'un doğru söylediğini öğrenmek için tek yol.
Suponho que não tenhais visto a minha dama Carlota por aqui, pois não?
Lady Charlotte'nin yanında görüldüğünü zannetmiyorum, sence?
Estou eu no balneário quando vejo uma aranha. Pensei : "Espero que seja a Teia de Carlota".
Dostum, soyunma odasındaydım, bir örümcek gördüm ve "Umarım bu Charlotte'un Örümceği'dir." dedim. "Ve çok hoşsun."
Nunca viram "A Teia de Carlota"?
Charlotte'un Örümceği'ni bilmiyor musunuz?
"A Teia da Carlota" era o meu favorito.
En çok Charlotte'ın sevgi ağını severdim.
Que tal Maximiliano e Carlota?
Öyleyse, Maximilian and Carlotta nasıl?
Max e Carlota são nomes muito bons.
Max and Carlotta gerçekten güzel isimler.
Um mês depois de me casar, a Carlota vai morrer.
Evlendiğimden bir ay sonra, Carlotta ölecek.
Muito bem, Carlota. Vamos a isto.
Pekala, Charlotte, yapalım şu işi.
Sra. Carlota, sou Pafnucio Santo e venho anunciar-te o Messias. Tu serás a mãe.
Onun annesi olacaksınız.
A Charlotte era as duas coisas. A TEIA DA CARLOTA
Charlotte ikisiydi. Çeviren : pirate