English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → Türkçe / Casting

Casting Çeviri Türkçe

203 parallel translation
Levará horas a encontrar outro num'casting'.
Central Oyuncu ajansından yeni birisini bulmak saatler alacak.
Ele está a investir na peça e terá uma palavra a dizer quanto ao casting.
Rolleri dağıtmada onun sözü olacak.
É que estamos no meio do "casting", e...
Görüyorsun, oyuncu belirlemenin tam ortasındayız, ve...
Ele sabe que estamos a fazer o "casting".
Oyuncu belirlediğimizi biliyor.
E não queria contar-te isto, mas o Martin Scorsese está a fazer o casting do seu novo filme e...
sunu da söylemek istemedim ama Martin Scorsese yeni filmine oyuncu seçiyormus.
- Casting da senhora Olímpia.
Bayan Olimpia'nın deneme çekimi.
Vai para o telefone! O casting vai começar. Fale com todos os agentes da cidade!
Telefon et, şehirdeki tüm kast ajanslarını ara.
Na semana passada, um homem, muito bom amigo do chefe do casting da UFA convidou-me para sentar à sua mesa, e...
Geçen hafta çok ünlü bir kast ajansı sahibinin en yakın arkadaşı beni masasına çağırdı ve...
Saiba a verdade sobre o casamento mais idílico de Hollywood, sobre as discussões secretas de Nora com o marido, sobre o famoso sofá de casting de Al Cumberland.
Hollywood'un ideal evlilikleri hakkındaki gerçekleri öğrenin. Nora'nın kocasıyla kavgaları hakkındaki sırları, Al Cumberland'ın ünlü oyuncular hakkında söylediklerini.
Sofá de casting?
Oyuncular hakkında söyledikleri.
Deviam estar a fazer o casting esta semana.
Bu hafta oyuncu seçimlerine başlayacaklardı.
O casting é amanhã, na NBC, às 16 h.
Seçmeler yarın NBC'de, 16 : 00'da.
Escuta, o Russell estava no casting?
Dinle, Russell seçmelerde miydi?
O casting é metade do trabalho.
Oyuncular işin yarısıdır.
A senhora do casting...
Rolleri dağıtan bayan - -
Se estiver disposto a ir para a cama com a senhora do casting.
Eğer rol dağıtıcısı kadınla yatarsam.
A directora de casting disse que perdi a hipótese.
Yönetmen ona şansımı kaybettiğimi söylemiş.
A directora de casting não fala com amigos.
Yönetmen, arkadaşlarla konuşmaz.
Não faço o casting.
- Oyuncu seçimiyle uğraşmıyorum.
Pensei que passasse as noites a fazer downloads de feitiços e casting a ossos.
Gecelerini, büyülü sözler indirerek ve kemikleri okuyarak... -... geçirdiğini varsaymıştım.
Mas graças a um casting criativo, nem darão por isso.
Ama biraz yaratıcı bir oyuncu seçimi ile, farkına bile varmayacaksınız.
Competindo com outras cinco gravidezes indesejadas, com o "casting" de um programa determinado por uma data, o Truman foi o que chegou na hora certa.
İstenmeyen diğer beş hamilelik içinden bu şovun yıldızı doğum tarihine göre seçildi... Truman yarışı önde bitirdi.
Sim, mas eu tinha o casting, não tinha uma boa aderência.
Evet, ama elim alçılıydı, tam kavrayamamıştım.
Sim... Pensei em Thompson's Casting, 5m após a sua partida.
Evet, sen gittikten beş dakika sonra Thompson Döküm aklıma geldi.
Parece que Thompson's Casting é uma perda de tempo.
Thompson Döküm boşa vakit kaybıymış.
Parece que Thompson's Casting é uma perda de tempo..
Thompson Döküm boşa vakit kaybıymış.
Fui hoje ao casting de um.
Ben bu sabah Alan Thicke ve Oorey Haim'inkine gittim.
É o maior director de casting publicitário da cidade!
Bu herif şehrin en büyük reklâm yönetmeni!
Uma das senhoras do casting viu-me numa peça.
Seçmelerdeki kadınlardan biri beni gerçekten bir oyunda görmüş.
Também achava mas o pessoal do casting teve problemas comigo.
Ben de öyle düşünmüştüm ama oradaki adamların benimle ilgili bir sorunları varmış.
- Isso foi só erro de casting...
- O pic kurusunu oldurmeliyim - Cok kotu roldu, Bobby.
Vais agora refazer o casting da protagonista, e peço-te...
Sen başrol oyuncusunu yeniden belirleme sürecindesin. Ve ben...
Não temos dinheiro para lhe entregar o casting a ela, mas melhor agente de casting que ela, não há,
Filmin kastı bize pahalı geldi ama bir kast ajansı olarak O en iyisidir.
Adoro-te, mas só me deixam fazer o casting depois de ver todas,
Seni seviyorum ama herkesi görene kadar kastı çıkarmama izin yok.
Da central de casting? É genial.
Merkezi Aktör Ajansı " ndan mı?
Já estive noutro casting hoje de manhã e como a minha casa é muito escura, tenho tendência a...
Bu sabah başka bir seçme vardı. Çok kötü geçti, Ve ben...
Faço um casting e pergunto o que elas estão dispostas a fazer :
Bir rol ajansımız var ben de onlara neler yapabileceklerini soruyorum.
Como irmão dela pensaria que a minha irmã me convidaria para um casting.
Kardeşi olarak, kız kardeşimin beni seçmelere davet etmesini beklerdim.
Obrigado pelo casting.
Rol için teşekkür ederim.
Se tem uma criança e gostava de a explorar para ganhar uma viagem a L.A., traga a ao casting para o nosso show.
Bedava LA gezisi için maşa etmek istediğiniz çocuğunuz varsa neden denemelere katılmayasınız ki?
- Sei que está a fazer um casting.
- Joey, senin uygun olacağını sanmıyorum.
Falei com o pessoal do casting.
Seçmeleri yapanlarla az önce konuştum.
Todos os directores de casting da cidade vão estar lá para me ver a representar cenas seleccionadas de "Caroline in the City".
Şehirdeki tüm yönetmenler, beni Caroline Şehirde'ki seçilmiş sahneler için izleyecek.
São actores que responderam a um anúncio que eu afixei no Casting Call Weekly.
Onlar, oyunculuk için başvuruda bulunan aktörler.
O assistente de casting era deslumbrante. e como a minha actuação era para "Cadáver Homem na Laje", houve uma parte de mim que se recusou a fazer de morta.
Oyuncu asistanı çok güzeldi ve Betondaki Erkek Ceset performansımın bir parçam olan ölüyü oynamayı reddedecek kadar ikna ediciydi.
Está pronto para o "casting"?
Deneme seansları için hazır mısınız?
Há dois anos, aquela pestinha... apareceu aí numa sessão de casting para elvos maus.
İki yıl önce o küçük başbelası kötü cinlerin kehanet seansında ortaya çıktı.
És vice-presidente do pessoal, ou coisa do género? Sim.
- VP casting veya başka bir şey...
Quero falar contigo. sobre o casting do Pilgrim's Progress.
Senin Pilgrim'in kadrosu hakkında konuşmak istiyorum.
Eu fiz muitos telefonemas para agências de modelos, empresas de "casting", e coisas semelhantes.
Manken ajanslarına ve yapımcıları aradım.
Sou agente de casting.
Ben bir "casting" sorumlusuyum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]