Translate.vc / Portekizce → Türkçe / Chantal
Chantal Çeviri Türkçe
100 parallel translation
- Não, Chantal, não se sinta culpada.
Hayır, Chantal. Kendini suçlama.
Depois a Chantal olhou para a mão dela e disse que podia ter sido Picasso que a tinha pintado.
Sonra Chantal eline bakıp... bunu sanki Picasso yapmış dedi.
Marty, é a Chantal.
Merhaba, Marty.
Ele está a usar a minha nova frigideira Chantal com uma espátula de metal.
Evinizi kiralamayı gerçekten isti- - Kendinize saklayın, kancıklar.
Para mim, seria uma como a Chantal.
Bilemiyorum, ben olsam Chantal derdim.
Você é que sabe, Chantal.
Uzman sensin, Chantal.
Chantal?
Chantal?
- Como está a Chantal?
- Chantal ne yapıyor? - Bekliyor!
- Mas não tem nenhum agora? - A Chantal prefere gatos.
- Chantal kediyi tercih ediyor.
Ela gostaria de ter um, mas só se fosse desinfectado.
Chantal kedi istiyor ama sadece başkası bakarsa. Ne demek bu?
Chantal não quer... A Chantal não pode ter filhos.
- Chantal'ın çocuğu olmuyor.
A Chantal ora estava no quarto, ora não. O cão ora estava consigo, ora não. Diga-me algo que bata certo para nos podermos todos ir divertir.
Chantal odadaydı diyorsun odada değil, köpek yanımdaydı diyorsun yanında değil, bir kez olsun doğruyu söyle de hep birlikte sokağın...
A minha encantadora Chantal é afligida pelo monstro da inveja.
Chantal bazen yeşil gözlü bir canavar olur.
A Chantal consegue ser... insuportável, garanto-vos.
Chantal bazen dayanılmaz olabiliyor.
Eu só queria ser feliz com a Chantal e ter filhos.
Chantal'la herkes mutlu olamaz, ben mutluyum.
É a irmã mais velha da Chantal.
Chantal'ın büyük kız kardeşi.
Porque não o acompanhou a Chantal?
Chantal neden seninle gelmedi?
Diz que fazia séculos que o Henry ou a Chantal não apareciam por lá.
Uzun süredir Chantal ya da Henry'den biri onları ilk kez ziyaret etmiş.
Mas antes quero saber por que a Chantal não foi consigo.
Önce soruma cevap ver, Chantal sana o gece neden eşlik etmedi?
Cá para mim, não lhe deve agradar que a Chantal se dê com um homem jeitoso e cheio de sucesso, não é?
- Düşünüyorum da, herhalde... Chantal'ın yakışıklı, başarılı genç adamlarla olmasından... -... hoşlanmıyorsundur, değil mi?
- Que idade tinha ela quando casaram?
Evlendiğinizde Chantal kaç yaşındaydı?
Fale-me da Chantal.
- Bana Chantal'dan bahset.
A inveja da Chantal estende-se ao casamento da irmã.
Chantal'ın yeşil canavarı kız kardeşinin evliliğine de... yansıdı.
Mas há sempre outra mais bela, outra mais nova. Foi a mãe da Chantal que lhe ensinou isto. Porque me está a fazer isto, Victor?
Her zaman daha güzel birisi vardır, daha genç birisi bunu bana Chantal'ın annesi söylerdi, bunu bana neden yapıyorsun, Victor?
Orgulho-me de vos apresentar um homem que, juntamente com a sua encantadora esposa, Chantal Hearst,
Takdim edeceğim kişi buraya sevgili eşi Chantal Hearst'le geldi.
Este é o detective Castillo. Ele vai montar uma câmara vídeo enquanto eu vou ali ter uma conversa com a Chantal.
Detektif Castillo, ben gidip Chantal'la konuşurken buraya küçük bir kamera yerleştirecek.
O Henry falou-nos do vosso casamento e de como a Chantal gostaria de ter casado com alguém mais novo. Um homem com uma idade mais próxima da sua, como o Paco.
Henry bize evliliğinizden bahsetti genç bir adamla evlenmiş olmayı ne kadar istediğini kendi yaşlarında biriyle Paco gibi.
Preciso de saber em nome de quem está a vossa casa.
Chantal, eviniz kimin üstüne kayıtlı?
- Ela diz que você chegou às 03 : 30.
Chantal, eve sabah üç buçukta gittiğini söyledi.
Ela está aqui ao lado!
- Sokak fahişelerinden bahsediyorum, bunlar ucuz kadınlar, pahalı telekızlar değiller. - Chantal yan odada!
A Chantal não o ouve.
Chantal bizi duyamaz.
Alguém que seja exactamente o oposto dela.
Chantal'ın tam tersi birini.
A Chantal adoraria saber que você estava com uma pega em vez de estar a fazer o que realmente estava.
Eminim Chantal fahişelerle birlikte olduğunu öğrenmeyi asıl yaptığını öğrenmeye tercih ederdi.
Palavras como : "dever conjugal", por exemplo, que o Henry afirma que a Chantal não tem cumprido com a mesma boa vontade que ele.
Henry'nin bazı istekleri oluyormuş, sizin bunlardan hoşlanmadığınızı iddia ediyor doğrusu artık onunla...
Para ser sincero, ele diz mesmo que a Chantal não tem cumprido.
-... hiç birlikte olmuyormuşsunuz.
Mas é algum segredo que o Paco acha a minha Chantal encantadora?
Paco'nun Chantal'ımı büyüleyici bulduğu... -... bir çeşit sır mı?
- O que fez a Chantal?
- Sen ne yaptın?
Morreu quando a Chantal tinha que idade?
-... öldüğünde kaç yaşındaydın?
Chantal?
- Chantal?
- E a Chantal, o que acha?
Sence?
Chantal, por favor.
Chantal, lütfen.
Então a Chantal exagerou?
Yani Chantal aşırı tepki gösterdi.
Estar com ela coloca-o na lista de convites de toda a gente. Vocês formam o par-maravilha de Puerto Rico. " Ah, o Henry e a Chantal Hearst.
Onunla birlikteyken hep ön plandasın, Porto Riko'nun gözde çiftisiniz, Henry ve Chantal Hearst mü...
Conheceu a Chantal quando ela tinha 11 anos.
Chantal'la tanıştığında 11 yaşındaydı.
A Chantal permitiu que isto saísse da sua câmara escura.
Chantal bize bunları karanlık odandan getirdi.
Bom trabalho, Chantal.
Aferin, Chantal.
Que porra estás a fazer, Chantal?
Ne halt ediyorsun?
Chantal, eu disse para não dares a chave enquanto eu não dissesse.
Ben söyleyene kadarjipi çalıştırma demiştim.
- Chantal.
- Chantal.
Sabe o que diz a Chantal?
Chantal ne diyor biliyor musun?
- Chantal Etiénne.
Chantal Etienne.