English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → Türkçe / Château

Château Çeviri Türkçe

144 parallel translation
Enquanto estas plumas, arrancadas pelas suas mãos furiosas cobriam o solo junto à janela, nesse instante, dizíamos, mas muito longe dali, saíam, de regresso a Paris, os sobreviventes do Castelo de Selliny...
Tıpkı bu tüylerin düşmesi gibi, ama çok çok uzağa Château de Selliny'den hayatta kalanlar Paris'e dönmek için ortaya çıktı.
Meu nome é de Crillon do Chateau.
Adım De Crillons, Château Thierry'den.
Deputado de Crillon do distrito de Chateau?
Château Thierry bölgesi Milletvekili, De Crillons, burada mı?
Sr. Presidente, o deputado do distrito de Chateau ficará ausente da assembléia por 3 meses, segundo dizem os médicos.
Sayın başkan, Château Thierry bölgesi milletvekili... doktorun söylediği üzere, 3 ay bu mecliste bulunamayacak.
Ele correu para o Château Frontenac.
Frontenac Şatosu'na kaçtı.
E uma bela taça de Château neuf-du-pape.
Ve Châteauneuf-du-pape'in iyi cam bardaklarıyla.
Château Rouge.
Château Rouge.
Oui, oui? Château Frontenac...
Je suis filet avec sole.
A acompanhar, espargos brancos e uma garrafa de Château Lafite Rothschild 47.
Etin yanında beyaz kuşkonmaz alacağız. bir şişe de Chateau Lafite Rothschild'47.
Gamelin escolheu para quartel-general este château em Vincennes, nos arredores de Paris.
Gamelin, karargahını Paris'in hemen dışındaki Vincennes'e taşımıştı.
É um... San Julián... Château Léoville Las Cases, 1953!
Bu bir Saint-Julien, Château Léoville Las Cases, 53 yılı.
Outra garrafa de Château Latour. Monsieur.
Beyefendi bir şişe daha "Chateau Latour" arzu ederler miydi?
Um belo copo de Château de Chasselet, não é, Josiah?
Bunda haklısın, Obidiah.
Oh, tens toda a razão, Obadiah. Certo. Quem imaginaria, há 30 anos atrás, que estaríamos aqui todos sentados a beber Château de Chasselet, hã?
30 yıl önce kimin aklına gelirdi burada oturup Chateau de Chasselas içeceğimiz?
Vive no Château Clouseau em Lamarque.
A Lamarque'da, Chateau Clouseau'da yaşıyor.
Sim, seis garrafas de Château-Latour de 45.
Altı şişe Château-Latour'45.
Uma garrafa de Château Laffite, de 37 alguns charutos que guardei para depois da guerra, mas como vos está a correr tão bem, mais vale fumá-los agora.
Bir şişe Chateau Lafitte 37. Savaştan sonraya vermeyi düşündüğüm fakat o kadar iyi gidiyorsunuz ki şimdi de versem olur diye düşündüğüm nadir kaliteli purolar.
- Quanto? - O dinheiro já não vale muito, mas talvez uma garrafa de Château Laffite, de 37, uns charutos e um pouco de cognac...
- Böyle zor zamanlarda paranın bir değeri yok ama bir şişe Chateau Laffite 37 puro ve konyak iş görebilir.
E qual é o vinho mais caro que têm? É o Château Lafite de 1961.
Açız.Kişi başına 200 dolar.Ve elinizdeki en pahalı şarap hangisi?
Está ansioso por conhecê-lo na recepção nos jardins do château mais tarde.
Sizinle şatonun bahçesinde yapılacak resepsiyonda tanışmak istiyor.
Usei o nome de um amigo para conseguir um convite para o "château".
Şatoya davetiye alabilmek için bir arkadaşımın ismini kullandım.
Oh, e o tipo pequeno, se te sentires sozinho à noite, estou no velho Château.
Ve küçük dostum, geceleri yalnızlık çekersen, eski şatoda olacağım.
Château Mah-son.
Mahson Şatosu.
"Chateau Margaux". 127 dólares a garrafa.
Château Margaux. Şişesi 127 dolar.
O "Chateau" não!
Château olmaz.
Por que não podemos ter uma casa com um nome como Château Paraíso?
Neden bizim "Cennet Şatosu" isimli bir evimiz olmuyor?
Pertenceu a um carpinteiro do Château de Versailles... na época de Luís XVI.
Dolap yapımcısı Château de Versailles'a ait 16. Louis günlerinden.
Estou hospedado no Château e... o encarregado da garagem disse-me que são os melhores mecânicos da Jaguar.
Şato Otel'de kalıyorum da... oradaki garaj görevlisi şehirdeki en iyi Jaguar ustası olduğunuzu söyledi.
Tenho um Château Latour de 82 e um Rauzan-Ségla regular.
82 yapımı Château Latour ve vasat bir Rauzan-Ségla var.
Que estás a fazer? Meto vinagre no meu Château Lafite.
Lafitte'min içine sirke katıyorum.
Sim. Trouxe uma garrafa de Château Margaux.
Yanımda bir şişe Chateau Margaux getirdim.
O seu esforço para tornar Serge num senhor tornou-se mais do que um acto de boa vontade,. Tornou-se num teste, numa guerra santa entre château... e chocolaterie.
Serge'ı bir beyefendiye dönüştürmek için verdiği mücadele bir iyilik gösterisinden daha da ileri giderek şato ile çikolata dükkanı arasındaki bir kutsal savaşa dönüşmeye başlamıştı.
Eu e Nadine, seleccionamos as castas para o nosso Château.
Nadine ile birlikte Chateau şişelerimiz için en iyi karışımları seçiyoruz.
E vamos precisar de outra caixa de Château Lafitte.
Bir kasa daha Şato Lafite getirmeyi unutma. - Evet, efendim.
Sei que não estou em posição de fazer exigências, mas para que conste, sinto-me mais à vontade a falar com um copo de Château Pétrus.
Bir şey talep edebilecek bir durumda olmadığımı biliyorum ama bir kadeh Chateau Petrus içerken daha rahat konuşan bir insanımdır.
Quando acabo um artigo, festejo abrindo um Château La Tour.
Yeni bir yazıyı bitirince, bir şişe Chateau La Tour açarak kutlarım.
- Château Margaux?
- Chateau Margaux?
Benvindo ao'Le Château Chez Molly'.
Chez Molly şatosuna hoş geldiniz.
Devíamos beber um Cháteau La Tour. Seria adequado.
Herhalde Château La Tour içmemiz uygun olur.
Château Lafiite, 1955...
"Chateau Lafite, 1955."
Château Chasse-Spleen, 1959...
"Chateau Chasse Spleen, 1959."
Quando dei por mim, tinha comprado a colecção toda, e refiro-me mesmo a todas as garrafas existentes de Château Margaux.
Sonra bir baktım tüm koleksiyonu almışım, Chateau Margaux'nun tüm şişelerini.
- Château Pétrus Bordeaux, de 1952. - Está bem.
- 1952, Chateau Petrus Bordeaux.
Tome.
Château Yquem.
Château Yquem. Coloque na geladeira.
Onu buzdolabına koy.
Teria sido muito mais simples se houvesse uma garrafa de "Château Haut-Brion" na mesa.
- Evet. Aslında masada bir Chateau Haut-Brion olsa daha kolay olurdu.
Alguma da tapeçaria medieval mais importante encontra-se no centro de França, no Château d'Angers.
Ortaçağ'ın en göz alıcı duvar halıları Orta Fransa'daki Angers Şatosu'nda bulunur.
Em Rennes-le-Château.
Rennes-Le-Château.
O "Château" Kelso está aberto para negócio.
Şato Kelso iş için açık.
Eis, agora, a saída do Castelo de Selliny dos sobreviventes das criminosas orgias.
İşte bu cümbüşlerden hayatta kalanlar, Château de Selliny'i terkediyor.
Château Laffitte,
Chateau Lafite, Chateau Margaux.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]