Translate.vc / Portekizce → Türkçe / Citá
Citá Çeviri Türkçe
602 parallel translation
- Posso citá-lo?
- Bunu yazabilir miyim?
Vai ter com o Tarzan, Cheetah!
Tarzan'a git Çita!
Chita!
Çita!
Chita, bebé.
Çita tatlım.
Vejam a Chita.
Çita'ya bakın.
Chita sempre nos abandona quando nos acercamos da água, não?
Suya yaklaşınca Çita bizi terk ediyor, değil mi?
Atira-me isso, Chita.
Onu bana at Çita.
Chita, não tem graça.
Çita, hiç komik değil.
Atira-mo, Chita.
Onu bana at Çita.
Para baixo, Chita.
Aşağıya in Çita.
Chita avisar-nos-á se tiverem algum problema.
Bir sorununuz olursa Çita bize haber verecek.
Boa Chita.
Aferin Çita.
Chita, cuidado!
Çita, dikkat et!
Estou bem, amor, mas Chita...
Ben iyiyim hayatım, ama Çita...
Foi-se, pequena Chita.
O öldü Küçük Çita.
Vamos, vamos, Chita.
Merak etme Çita.
Vamos, vamos, Chita.
Tamam Çita, tamam. Pekala.
Que se passa, Chita?
Ne oldu Çita?
- Seguiremos a Chita.
- Çita'yı takip edeceğiz.
Chita indicar-nos-á depois o caminho.
Çita bize yolu sonra gösterir.
Chita, volta!
Çita, geri gel!
Vai, Chita!
Koş Çita!
Vai, Chita!
Haydi Çita!
Cheetah.
Çita.
Cheetah, podes ligar a ventoinha por algum tempo?
Çita pervaneyi açar mısın?
Obrigada, Cheetah.
Teşekkür ederim Çita.
Amiga, como Tarzan foi amigo da Cheetah... -... quando a soltou da armadilha. - Armadilha?
Arkadaş, Tarzan Çita'ya tuzağa düştüğünde yardım ettiği gibi.
Cheetah!
Çita!
Cheetah, pára com isso.
Çita yapma.
Adeus, Cheetah.
Hoşça kal Çita.
Fica aqui com as tuas moscas da selva...
Sen burada sinekler, küçük Çita, Tarzan ve boğuştuğu sorunlarla kal.
Chita, não sejas tão bruta.
Çita, bu kadar acımasız olma.
Será melhor parares, Chita.
Oyunu bıraksan iyi olur Çita.
Chita, para de chatear o Buli.
Çita, Buli'ye sataşma artık.
Chita, aviso-te!
Çita, seni uyarıyorum.
Buli feliz, Chita feliz, Jane feliz,
Buli mutlu, Çita mutlu, Jane mutlu...
A Chita está a sufocar-se com o ouro.
Çita altını yuttu, boğuluyor.
Os ovos estão prontos, Cheeta?
Yumurtalar pişti mi Çita?
Toma, Chita, esfria-os no lago.
Çita, şunları alıp ırmakta soğut.
Cheeta, traz cá os ovos e sem macacadas.
Çita, yumurtaları getir ve yaramazlık yapma.
Cheeta, pará com isso.
Çita, kes şunu.
Basta de macacadas, Cheeta.
Yaramazlık yok Çita.
Vamos, Cheeta.
Haydi Çita.
Cheeta, já comeste bastantes uvas.
Çita, yeterince üzüm yedin.
Cheeta, vai para casa.
Çita. Eve dön.
Cheeta, tens que voltar para casa.
Çita, eve dönmelisin.
Rápido, Cheeta!
Acele et Çita!
Tu e eu amigos.
Çita ve benim gibi.
Cheeta gostar de fotos.
Çita sevmek fotoğraf. Haydi, kamyonu yükleyelim.
O'Doul homemzito bom, como Cheeta.
O'Doul küçük iyi adam, benzemek Çita. Beni onunla kıyaslamayın.
Cheetah viu qualquer coisa.
Çita bir şey görmüş olmalı.