English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → Türkçe / Clarence

Clarence Çeviri Türkçe

856 parallel translation
Os White, os Clarence White.
Bir düşüneyim. White'lar. Clarence White'lar.
- É empregado no Clarence, pobre diabo.
- Clarence'ta garsonluk yapıyor.
Odeio aqueles locais onde se circula, como o Clarence Hotel e outros.
O senin dolaştığın Clarence Oteli falan gibi yerlerden nefret ederim.
- 12,75? Desde o Clarence?
Clarence'tan buraya mı?
- Clarence Merkel.
- Clarence Merkel.
É novamente a vez daquele fabricante de relógios. Clarence.
Sıra yine saatçide.
Ele ainda não tem as suas asas, pois não?
Clarence, hâlâ kanatları yok, değil mi?
José, chame o Clarence.
Basit. Yusuf, Clarence'ı çağır.
Mandou chamar-me, Senhor? Sim, Clarence.
- Beni mi çağırdınız, efendim?
Clarence, faz um bom trabalho com o George Bailey e recebes as tuas asas.
George Bailey'le iyi iş çıkarırsan kanatlarını alacaksın.
- Clarence Odbody, A-S-2.
Clarence Oddbody İSM.
- Clarence! - Clarence!
Clarence.
Que idade é que tens, Clarence?
Hem sen kaç yaşındasın, Clarence?
Não vês o erro que seria atirá-la fora?
Bunu atmanın nasıl bir yanlış olduğunu göremiyor musun? - Clarence?
- Clarence...
- Evet, George.
Ajuda-me, Clarence.
Yardım et, Clarence.
Ajuda-me, Clarence, por favor.
Yardım et, Clarence, lütfen!
Obrigado pelas asas, Clarence.
KANATLAR İÇİN SAĞOL! SEVGİLERLE, CLARENCE.
- Clarence Krause.
- Clarence Krause.
Chamo-me Clarence Harvey Cook, chamam-me Cookie.
Benim adım Clarence Harvey Cook. Bana Cookie derler.
O Rei Eduardo IV da Inglaterra. Jorge, Duque de Clarence. Seus irmãos.
Armasında Beyaz Gül olan York Hanedanlığı mensupları :
Clarence e Gloucester, a minha bela amada Rainha.
Clarence ve Gloucester, sevin sevgili kraliçemi.
Obrigado, nobre Clarence.
Teşekkürler, soylu Clarence.
Clarence, meu irmão, ainda respira! O Rei Eduardo também vive, e reina.
Oysa Clarence nefes almayı sürdürüyor hâlâ, Edward hâlâ yaşıyor ve ülkeyi yönetiyor.
Clarence, tenha cuidado.
Clarence, kolla kendini.
Onde está o Duque de Clarence?
Clarence Dükü nerede?
Urdi conspirações... e armadilhas perigosas, com mentiras protegidas por argumentos de peso, absurdos presságios, esperança e sonhos, para criar um ódio mortal... entre meu irmão Clarence e o monarca.
Niyetim, dolaplar çevirip, fesatlıklar kotararak olmayacak kehanetler, iftiralar, rüyalarla ağabeyim Clarence'la Kralın arasına ölümcül bir nifak sokmak.
E se o Rei Eduardo IV é tão leal e tão justo como eu sou sutil, falso e traiçoeiro, Clarence será aprisionado hoje, a causa de uma profecia que reza que "J" será o assassino dos filhos de Eduardo IV.
Eğer benim kurnaz, ikiyüzlü ve hain olduğum kadar Kral Edward da saf ve hakseverse, "Edward'ın varislerinden'G'diye biri onun katili olacak." diyen kehanet yüzünden Clarence bugün kafese kapatılmış olmalı.
E não fracassarei na minha missão, Clarence não viverá outro dia.
Her şey yolunda giderse, Clarence'ın bir günü bile kalmadı bence.
Clarence, areias movediças do engano!
Arkamdan kuyumu kazma cüretini nereden buldun?
Desçam, pensamentos, a minha alma, que Jorge Clarence vem.
Dalın şimdi düşünceler, ruhumun derinliklerine. İşte geliyor George Clarence.
Mas, qual é a razão, Clarence? Posso saber?
Hadi söyleyin, mesele ne Clarence?
Não é o rei quem envia você à Torre, é a rainha, a esposa dele, Clarence, que o leva a esses extremos.
Sizi Kale'ye yollayan Kral değil, sonradan olan Kraliçemiz, karısı Clarence, Kralı kışkırtıp bu marazi, aşırı davranışlara iten o.
Não estamos seguros, Clarence, não estamos seguros.
Bizim güvenliğimiz yok Clarence, yok.
Siga o caminho que não voltará a recorrer, ingênuo e crédulo Clarence.
Hadi güle güle ; gidişin olsun, dönüşün olmasın. Zavallı, saf Clarence.
É uma ordem especial para o Duque de Clarence, uma ordem sumária para ser... executado à morte.
Clarence Dükü için kesinleşmiş emirdir. Tez vakitte teslim edilsin ve derhâl idam cezasına çarptırılsın.
"Que flagelo pela traição pode oferecer este escuro reino ao falso Clarence?"
"Bu karanlık ülkede, yemininden dönen riyakâr Clarence'ın cezası ne olacak?"
" Clarence é chegado, o traidor, o falso Clarence das duas faces... que me apunhalou na batalha de Tewkesbury!
" Clarence gelmiş! Dönek, düzenbaz, riyakâr Clarence Tewksbury'de, savaş alanında beni hançerleyen sendin.
Imploro a Vossa Graça perdão e ao mesmo tempo que pare de falar com o nobre Duque de Clarence.
Ekselansları beni bağışlayın ama Sayın Clarence Dükü'yle konuşmayın lütfen.
E o mesmo será com Clarence, porque os que eram inimigos vossos, dele o são também, e contra ele ganharam, como contra vós.
Clarence da öyle. Çünkü size düşmanlık edenler ona da etti ve tıpkı sizde olduğu gibi emellerine ulaştılar.
Por Deus, que me erigiu a esta grandeza desde o seio de uma existência satisfeita nunca incitei Sua Majestade contra o Duque de Clarence, mas tenho sido, sim, advogado em benefício dele.
Kendi hâlimde, dertsiz yaşarken beni alıp bu çileli mevkiye getiren Tanrı adına yemin ederim, Majestelerini, Clarence Dükü'ne karşı asla kışkırtmadım. Aksine, hep onun hakkını savundum.
O pobre Clarence abandonou seu sogro, Warwick, sim, e perjurou - que Jesus lhe perdoe!
Zavallı Clarence da kayınbabası Warwick'in * yanından ayrılıp ona ihanet etmişti. İsa onu affetsin.
Como Clarence, que foi bem recompensado.
Clarence'a gelince, o karşılığını iyi aldı.
E sem remissão, não deis ouvidos a suas preces, pois Clarence é um bom orador, e poderia comovê-los se o ser ouvidos.
Sakın yufka yürekli olmayın. Clarence'la tartışmaya girmeyin, o güzel konuşur, sözlerine kulak verirseniz sizi kendine acındırabilir.
Queria falar com Clarence, e cheguei aqui pelas minhas pernas.
Clarence'la konuşmak istiyorum ve yürüyerek geldim.
Isto me manda entregar o nobre Duque de Clarence em vossas mãos.
Burada, yüce Clarence Dükü'nü size teslim etmem emrediliyor.
Meu soberano, imploro a Vossa Alteza que estenda a Vossa Graça a nosso irmão Clarence.
Yüce efendimiz, Sayın Majesteleri, bu vesileyle lütfedip kardeşimiz Clarence'ı da bağışlasanız.
Clarence está morto?
Clarence öldü mü?
Por favor, Clarence, diz-me onde está ela.
- Nerede olduğunu söyle.
Força, Clarence.
Aferin sana, Clarence.
Oh...! Pobre Clarence!
Vah zavallı Clarence!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]