English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → Türkçe / Cláudio

Cláudio Çeviri Türkçe

334 parallel translation
Cláudio! O teu cachecol!
Claudio!
Cláudio, meu filho!
Atkın, oğlum!
Cláudio. Cláudio Cicchetti.
Cicchetti, Claudio.
Cláudio, Bruno, vocês também. Olhem, olhem a maravilha!
Claudio, Bruno, Şu harika kıça siz de bakın!
A mim, Cláudio o idiota, o Gago, o Tolo.
# Senato nadiren bir Roma Bayramı'nı görüşür ve onaylar... #... ama benim için, bayram ilan ettiler. # Bana... Geri zekalı, kekeme, aptal Claudius'a.
Cláudio, Cláudio, vais depressa demais, depressa demais.
# Claudius, Claudius, çok hızlı gidiyorsun. # Haddinden fazla hızlı.
Seu tolo, Cláudio. Tolo!
# Söyle şimdi, "Aptal Claudius, aptal!"
Se casarmos, às claras e publicamente, Roma inteira verá como Cláudio está abandonado.
Herkesin gözü önünde evlenirsek Claudius'un nasıl bir kenara atılmış olduğunu tüm Roma görecek.
Cláudio!
Claudius!
O Cláudio, não.
Claudius yapmaz.
O templo é conhecido como o Templo do Deus Cláudio.
Tapınak artık, Tanrı Claudius Tapınağı olarak biliniyor.
Ouvi, Cláu-Cláu-Cláudio, respondeu ela imitando a minha gaguez.
"Dinle beni Cl-Cl-Claudius" dedi, kekelememle alay ederek.
Cláu-Cláu-Cláudio receberá um presente que todos, excepto ele, desejam.
"Ondan gayrı herkesin arzuladığı."
A voz de Cláu, Cláu, Cláudio... soará claramente.
"Clau-Clau-Claudius açık seçik konuşulacak."
Eu, Cláudio, vou começar a contar a estranha história da minha vida, da minha família.
Ben, Claudius hayatımın bu tuhaf öyküsünü yazmaya hazırlanıyorum ailemin hikayesini.
E eu, Cláudio?
Peki ben... Claudius?
Olha, trouxe o pequeno Cláudio.
Bak. Sana küçük Claudius'u getirdim.
Os Guardas Pretorianos levaram o tio de Calígula, Cláudio, e proclamaram-no Imperador.
İmparatorluk Özel Muhafızları, Caligula'nın amcası Claudius'u İmparator ilan etmişler.
Os guardas proclamaram Tibério Cláudio Imperador!
Muhafızlar, Tiberius Claudius'u İmparator ilan etmişler!
Mas convence-te, Cláudio.
Kafana şunu iyice sok, Claudius.
Cláudio, não é preciso mostrá-lo da varanda sempre que o vens ver.
Onu her gördüğünde balkondan göstermen gerekmez.
Escuta, Cláudio, deixa-me dar-te um conselho.
Dinle, Claudius. Sana bir öğüt vereyim.
Cláudio?
Claudius mu?
Vénus! Ó, Cláudio!
Venüs attın!
- Ó, Cláudio!
Claudius.
Cláudio, fui obrigado a trazê-la mas está aterrorizada.
- Claudius, onu getirmem istendi, çok korkuyor.
- Cláudio, ouve-me, por favor.
Claudius, dinle.
És um homem bom, Cláudio!
Sen iyi bir adamsın, Claudius.
Homero! O velho tio Cláudio vai ler "Vulcano".
Homer'den. "Vulcan" denince "İhtiyar Claudius Amca" anlaşılacak.
Cláudio! O que faço eu aqui?
Claudius, benim burada ne işim var?
Por favor, Cláudio, suplica ao Imperador que poupe as nossas vidas.
Lütfen Claudius, İmparator'a yalvar, canımızı kurtar.
Salvos pela sagaz língua de Cláudio.
Claudius'un hazır cevaplığı hayatınızı kurtardı.
Cláudio tem razão, meu Senhor e marido.
Claudius haklı, efendim. Kocam.
Cláudio, peço desculpa por ter gozado contigo no passado.
Claudius, geçmişte seninle alay ettiğim için özür dilerim.
Vou casar-te com o meu tio Cláudio e ambos poderão viver no palácio.
Seni, Claudius amcayla evlendireceğim! İkiniz de gelip sarayda oturabilirsiniz.
Adeus, Cláudio.
Hoşçakal, Claudius.
Tibério Cláudio Druso Nero Germânico, sua família e amigos.
Tiberius Claudius Drusus Nero Germanicus ailesi ve arkadaşları.
Bem-vindos Tibério Cláudio Druso Nero Germânico, sua família e amigos.
Tiberius Claudius Drusus Nero Germanicus sen, ailen ve arkadaşların, hepiniz hoşgeldiniz.
Cesónia, a criança, as duas irmãs e o querido velho tio Cláudio e a sua nova esposa.
Caesonia, çocuk, iki kız kardeşi sevgili ihtiyar Claudius amca ve yeni karısı.
Vida longa ao novo Imperador Cláudio!
Yaşasın İmparator Claudius!
Claudio Pirotto.
Claudio Pirotto.
- O Claudi fez chichi nas calças!
Dadı, Claudio altına yapmış! Ne yapıyorsun?
Como se chama este?
- Bunun adı ne? - Claudio.
O meu sobrinho está lá, "Claudio Castellini".
Yeğenim orada. Claudio Castelini.
Olá, Claudio.
Alo Claudio.
- Uma nuvem com a forma de Claudio. Pairando sobre Ostia.
- Bir bulut görüyorum, Claudius'a benziyor Ostia üzerinde yükseliyor.
Eu, Tibério Claudio Druso Nero Germânico
Ben, Tiberius Claudius Drusus Nero Germanicus tüm unvanlarımla başınızı ağrıtmayayım, falan feşmekan işte bir zamanlar, ki çok önce de değil arkadaşlarım ve akrabalarım tarafından Ebleh Claudius, Şu Aptal Claudius ya da Pepe Claudius olarak tanınan ben, şu an hayatımın bu tuhaf öyküsünü yazmaya hazırlanıyorum.
Cláudio?
Claudius?
Cláudio, ele está doente.
- Claudius. O hasta.
Cláudio, não vás!
Claudius, gitme.
Ao velho Cláudio?
İhtiyar Claudius'u mu? !

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]