English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → Türkçe / Codigo

Codigo Çeviri Türkçe

62 parallel translation
E um nome de codigo para uma venda de 50 milhöes de francos de heroina.
50 milyon franklık bir eroin alışverişinin kod adı.
Ouça isto. "As centrais nucleares são instalações de segurança, e, como tal, abrangidas pelo artigo 18 do codigo penal dos E.U."
Dinleyin. "Nükleer santrallar birinci derecede güvenlik bölgeleridir ve özel yasalarla koruma altındadırlar."
E um codigo.
Bu bir şifre.
Aprendi este codigo em Great Lakes.
Çünkü bunu Great Lake'de öğretmişlerdi.
Seu codigo e'Subir ao Monte Nitaka'.
Şifreniz "Niitaka dağına tırman."
- Não sei. É o seu codigo pessoal de acesso.
Kişisel bir hesap.
Meu nome codigo é projeto 2501.
Kod adım Proje 2501.
esoclha o que quiser. o codigo é.. ... 2501?
İstediğini al, üstündeki kod 2501?
E não tem caso você tente a menos que seja com Mr. Codigo-de-barras peça-do-quebra-cabeças então corro o risco de não o fazer nunca.
Bu işi yapmanın anlamı yoksa, Bay Barkod ile yapmadıkça, o zaman bunu hiç yapmama riski var.
Sao semelhantes a minha lingua, mas sao, na verdade, um codigo que criei para a eventualidade do meu trabalho cair em maos inimigas.
Şekil olarak, benim anadilime benzer, ama aslında benim geliştirdiğim bir şifredir, çalışmalarımın düşman ellere düşmesini engellemek için.
e por isso que ensinarei a Capitao Carter o codigo.
Bu nedenle Yüzbaşı Carter'a o şifrelemeyi öğreteceğim.
Você não mudou o numero do codigo?
Şifremizi değiştirmedin mi?
- Olhe. Codigo 4.
- Dikkat.
Quero-lhe dizer que sem codigo postal vai ser como encontrar uma agulha num palheiro.
Posta kodu olmadan samanlıkta iğne aramaya benzer.
Agora deixa-me ver esse teu codigo de barras.
Şimdi bana barkodunu göster.
É codigo vermelho.
Kod kırmızı.
Ligo para alertar um codigo azul para Christine Montgomery.
Christine Montgomery için mavi kodu rapor etmek için aradım.
Santiago-911. IDENTIFICAÇÃO CONFIRMADA. INTRODUZA O CODIGO.
santiago 911 - kimlik onaylandı. şifreyi girin.
E se ela não reconhecer o codigo?
Ya şifreyi hatırlamazsa?
Sra. Bristow, sabemos que sabe como ler este codigo.
Bayan Bristow bu şifreyi okumayı bildiğinizi biliyoruz.
Codigo vermelho!
ADAM :
Podes parar isto decifrando o codigo.
Şifreyi çöz durduralım.
Eles queriam um codigo decifrado.
Kodu çözmemi istediler.
Um codigo.
O kodu almak için.
Codigo : 42 abortem abortem.
Kod 42! İptal! İptal!
Atenção a todos Codigo : 42.
Tüm kampçıların dikkatine. Kod 42. Kod 42.
Codigo : 42 esse é hora de sair, hora de sair!
Kod 42. İşte bu. Hareket zamanı.
Garotos codigo : 42 É o dia dos Pais.
Hareket zamanı. Çocuklar. Kod 42 ebeveyn günüdür.
Ao menos os yakuza punks vivem sobre um codigo de honra.
Sonuçta pislik yakuzaların bile bir onuru vardır.
Muito desse codigo dos nanites são baseadas nos cálculos dele, talvez... "A", ele não nos ajudaria, "B", não precisamos da ajuda dele... e "C", alguém me traz um café.
Bu yeni nanit kodları onun hesaplamalarına göre, yani belki de... ( A ) Bize yardım etmeyecektir, ( B ) Onun yardımına ihtiyacımız yok ve ( C )...
e alguém a fazer uma chamada telefónica. Dez digitos ; um codigo de zona e o numero de telefone.
Burada da biri telefon ediyor.
Alguma coisa me diz, que o teu pai nunca te disse o codigo.
İçimden bir ses babanın şifreyi sana hiç söylemediğini söylüyor.
qual é o codigo, Dale?
Şifre ne, Dale?
Entao porque nao poupamos trabalho e digita ai o codigo especial que vai digitar eventualmente.
Bu yüzden ve o bilgisayara giriş yapıp bana iki tane oda bul.
Usou um codigo um bocado difícil.
Çok zor mistik bir kod kullanmış.
No Instituto PaciFic, temos um alto nivel académico, assim como um restrito codigo de honra.
Burada, Pacific Prep'te, öğrencilerimizi daha yüksek bir standarda ve sıkı ahlak kurallarına tabi tutarız.
Comando, eu preciso de um codigo 5!
Merkez, Kod-5'e ihtiyacım var.
Existe um codigo de garotas?
Kız kuralları mı?
Está selado com o codigo de segurança de nivel omega.
Omega seviyesi bir güvenlik koduyla kilitlenmiş. Kodu kırabilir misin?
Contratei o Kallem porque ele era hábil em escrever codigo informático.
Kaleem'i ben tuttum. Çünkü bilgisayar programları yazma konusunda uzmandı.
Honra o codigo.
- Yasa'yı onurlandırın.
O teu codigo.
- Senin Yasan o.
Codigo do clã.
Klan Yasası.
Nós vamos ficar vivos pelo codigo O teu codigo está morto logo nos tambem.
- Yasa'ya göre yaşayacağız. - Yasan öldü, biz de öyle.
O Codigo é maior do que eu.
Yasa benden büyük.
Tu não tens honra. Nem respeito pelo codigo.
Onursuzsun sen, Yasaya saygın yok.
Côdigo postal 02124!
Posta kodu 02124!
- Primero quero encontrar o Gissing, e saber o ele anda a tramar, - Oica, sabe o codigo postal de High Street 121? - voy a contraatacar.
Önce Gissing'i bulup neyin peşinde olduğunu öğreneceğim.
Não é esse o teu codigo de moral? ! É verdade que eu disse que te ia tornar meu subordinado....
Evet, seni adamım yapacağımı söylediğim doğru ama henüz karşılıklı oturup içmedik.
Está em codigo!
Bu kodlu.
Eu tenho o codigo PIN.
Şifre bende.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]