Translate.vc / Portekizce → Türkçe / Cologne
Cologne Çeviri Türkçe
21 parallel translation
- Em Colónia.
- Cologne'da.
Sabe o avião que caiu na Alemanha o ano passado?
Geçen yıl Cologne Almanya'daki şu uçak kazasını hatırlıyor musun?
Com o escândalo do Museu Metropolitano.
Cologne, Almanya'daki şu uçak kazasından beri.
Esquadras de aviões inimigos lançaram bombas... e abriram fogo principalmente contra alvos não-militares na Alemanha no oeste e noroeste. Um grande número de civis em Hamburgo e Colónia foram feridos ou mortos. Encerramos a transmissão de hoje do Alto Comando das Forças Armadas.
Düşman uçakları Kuzeybatı ve Batı Almanya'da askeri olmayan hedeflere ateş bombalarını bıraktı Hamburg ve Cologne'de sivillerin birçoğu ya yaralandı ya da öldü Silahlı Kuvvetler Baş Kumandanlığı'ndan bildirilenler bugünlük bu kadar...
Não disseste que tinhas parentes em Colónia?
Cologne'da yaşayan akrabalarım var dememiş miydin?
Perdi a minha noiva há 2 meses, depois de um bombardeamento aéreo em Colónia.
İki ay önce Cologne'da bir hava saldırısında nişanlımı kaybettim.
Matou um polícia em Paris, assaltou uma joalharia em Londres e matou alguém em Colónia.
Belçika. Paris'te polis öldürmekten,..... Londra'da mücevher hırsızlığından,..... Cologne'de adam öldürmekten aranıyor.
Eu tenho que voltar para Cologne. Depois ligo-te.
Cologne'ye geri dönmeliyim.
Bilker Strasse 278, 50300 Cologne.
Biker Sokak 278. 50300 Cologne.
Atravessaram aqui a fronteira, perto de Colónia.
Cologne'un yukarısındaki sınırı geçtiler.
Colónia, Hamburgo, Berlim...
Cologne, Hamburg, Berlin.
As equipes de Colônia e Duisburgo.
Cologne ve Duisburgdeki takım
Ele parte no dia a seguir para Colónia.
Yarın Cologne'e gitmek üzere ayrılıyor.
Por isso é que estás a usar tanto perfume?
Bu yüzden mi üzerini Cologne parfümü ile yıkadın?
Em Cologne para um evento de caridade.
Cologne'de bir hayır işinde.
Colónia Titus ; contrato de 2 anos.
Titus Cologne ; iki yıllık kontrat.
- Como vai a Colónia?
- Cologne nasıl?
- Ataques brutais em Colónia.
Cologne yakınlarında vahşi bir cinayet...
Ele veio de Colónia?
Cologne'dan uçup mu geldi?
É o oficial de ligação do embaixador, um alto responsável do partido, de Colónia.
Büyükelçi'nin bağlantısı. Cologne'dan yüksek rütbeli bir parti üyesi.
A Tua esposa vive em Colónia.
Onun karısı Cologne'da yaşıyor.