English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → Türkçe / Cortá

Cortá Çeviri Türkçe

5,239 parallel translation
Vou cortá-lo de ponta a ponta.
- Ölecek! Boynundan ayaklarına kadar keseceğim onu.
Tem alguma razão para que eu não deveria cortá-lo para baixo onde está?
Hemen şuracıkta boğazını kesmemem için bir açıklaman var mı?
Tinha o motivo, oportunidade, e certamente, as habilidades para cortá-lo e cozinhá-lo.
- Sebebin, fırsatın ve onu doğrayıp pişirme gibi bir kabiliyetin de vardı.
Vamos tentar ir pela frente e cortá-la.
Hadi onu geçip, önünü keselim.
- Podemos cortá-lo.
- Yolunu keselim.
Vamos arranjar uma árvore verdadeira e vamos cortá-la, tal como eu fazia em criança.
Gerçek bir ağaç alacağız ve çocukluğumda yaptığımız gibi kendimiz keseceğiz.
Ninguém conseguiria cortá-las.
Kimse bir şey kesemezdi.
Corta o fio preto no centro no mesmo instante no qual corto os outros cinco.
Ortadaki siyah kabloyu kes ama benim diğer beşini kesmemle aynı anda.
Corta a torre.
Kuleyi kılıcınla kes.
Na verdade, também precisava de um corta unhas.
Dürüst olmak gerekirse, aynı zamanda ayak tırnak makasına da ihtiyacım vardı.
Então, lá estou eu, totalmente bêbada, a conduzir um corta relva roubado na estrada... a fazer topless.
Sonuç olarak göt gibi sarhoşum çalıntı bir çim biçme makinesi ile araç yolunda 5 otoban boyu gitmişim... Üstsüz olarak hem de.
Devia pegar nas minhas mamas e num corta relva. Tens razão.
Haklısın.
Pára, pisca, e corta.
Dur, göz kırp, kestik.
Corta.
Kestik.
E corta.
Ve kestik.
Corta a linha com os dentes e ata-a.
İpi dişinle kesip düğüm at.
Corta-a!
Yap hadi!
Às vezes, quando se corta a cabeça da cobra, crescem duas.
Bazen yılanın başını kesince iki tanesi çıkar.
Então, corta-se as duas cabeças e esventra-se o corpo.
Öyleyse iki kafasını da kesip içini dışına dökersin.
Corta-os agora.
Hemen kes.
Corta os fios agora!
Kabloları hemen kes!
Corta-me o cabelo.
Saçımı keser.
Corta-a quatro vezes.
Dörtte bire seyrelt o zaman.
Corta quatro vezes.
Dörtte bire seyrelt.
Mas se ela concluir isso, certo ou errado, ela corta-te a garganta, como fez à Madison. Ninguém sabe quem a matou, nem a própria Madison.
Madison'ı kimin öldürdüğünü kimse bilmiyor, kendisi bile.
- Corta.
- fakat, yapamıyo...
Não, só as humilha e corta-as.
Evet, onları aşağılayıp parçalara ayırdın.
Mais estranho ainda, está fechada a cadeado. Não sabia que lixas e corta unhas eram tão valiosos.
Daha da garibi kilit vurulmuş, tırnak törpüsü ve tırnak makasının bu kadar değerli olduğunu bilmiyordum.
Sabia que, quando corta um fio, deixa uma marca microscópica única no metal?
Sana komik bir bilgi vereyim. Bir teli kestiğinde metalde kendine özgü mikroskobik bir iz bıraktığını biliyor muydun?
Se o Brooks der motivos, corta também cabeça dele.
Brooks sana sataşırsa kellesini de al.
- Corta essa de patriota, Ward.
Vatanseveri oynamayı bırak, Ward.
- Corta esta parte.
Bu kısımları keseceksin, değil mi?
Corta a cabeça da cobra, que outra cresce no lugar.
Yılanın başını kestiğinde, yerinde bir tanesi daha büyüyecektir.
Corta a cabeça da cobra, que outra cresce no seu lugar. "
Yılanın başını kestiğinde, yerinde bir tanesi daha büyüyecektir. "
- Pronto, corta o meu.
- Tamam, benimkini kes!
- Sim, corta o dela.
Evet, onunkini kes!
Ele corta uniformemente com pouco desperdício.
İnce ve düzgün dilimlere ayırır.
Alguém que grite "corta", por favor!
Lütfen biri film olduğunu söylesin.
Desliga a intro, corta!
Kes şu siktiğimin introsunu. Kapat şunu.
Corta o fio vermelho.
Kırmızı kabloyu kes.
Corta o fio verde.
Yeşili kes.
Aquele tipo só balbucia e corta-se.
Adamın tek yaptığı geveleyip kendini kesmek.
Corta!
Kestik!
Corta!
Kestik.
- Corta.
- Kestik.
Corta-lhe a garganta, Humbaba!
Boğazlarını kes, Humbaba!
Corta! Vai!
Önünü kessene!
Ele corta o cabelo ao nosso avô.
Dedemin saçlarını kesmiş.
Corta o cabelo ao meu pai.
Babamın saçlarını da kesmiş. Şimdi ise hepimizin saçlarını kesiyor.
- E agora corta o nosso. - Posso só...?
Bakabilir miyim?
Para matar uma cobra, corta-se-lhe a cabeça.
Yılanı öldürmek ve kafasını kesmek için.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]