Translate.vc / Portekizce → Türkçe / Daya
Daya Çeviri Türkçe
354 parallel translation
Apontar o cano às têmporas e disparar.
Namluyu şakağına daya ve tetiği çek.
Agora chupa o sangue do braço.
Şimdi bunu ağzına daya ve kanı em.
Encosta-o bem Assenta o queixo bem
Yerleştir onu Çeneni üzerine daya
Fica ao lado dele.
Onun yanına daya.
Encaixa-a bem no ombro e... Mão direita no gatilho.
Omzuna daya ve sağ elini tetiğin yanına getir.
Mãos ao alto!
Eller yukarıda, daya duvara!
de comida e de cultivação.
Çünkü siyahlar gibi bakıma, gıdaya ve terbiyeye ihtiyaçları vardır.
Põe o ouvido nessa coisa.
Kulağını şuraya daya.
Encoste-a à janela do quarto principal e assim entrará no andar superior.
Onu buraya getir ve yukarıdaki büyük pencereye daya. Böylece üst kısımdan içeri girebilirsin...
Espero revê-la no forte em circunstâncias mais felizes.
Umarım ki, kalede daya iyi şartlar altında yeniden karşılaşırız.
Se ele não encontra a resignação... para ele não há nada melhor, talvez, que a morte.
Kendini aşka adayamazsa, ölse daya iyi olur.
- Aponte a espingarda para o polícia.
- O silahı memura daya.
Tens de te alimentar.
Gıdaya ihtiyacın var.
Pões a arma à cabeça e puxas o gatilho.
Silahı kafana daya ve tetiği çek.
Pé no estribo, joelho na espádua do animal. Monta!
Ayağını üzengiye sok, dizini omzuna daya, çık.
Joelho na espádua.
Dizini omzuna daya.
Põe a tua força nisso, homem.
Sırtını daya, adam.
Sente-se ereta e encoste na cama.
Doğrul ve sırtını yatağa daya.
Preciso dessa comida para obrigar as pessoas a trabalhar.
İnsanlara iş yaptırmak için o gıdaya ihtiyacım var.
Dançarinas nuas tinham resultado melhor, mas já sabes...
Eh, danseden çıplak kızlar daya iyi olurdu ama naparsın.
Contra a parede.
Duvara daya şunları.
Mãos na capota!
Ellerini kaputa daya!
Aponta-a á minha cara.
Yüzüme daya.
Ponha o seu olho aqui e vai ver...
Gözünü şuraya daya da gör...
"Põe aqui a cabeça".
"Başını buraya daya."
Coloque o seu cotovelo aqui.
- Dirseklerini daya.
- Contra a parede.
- Ellerini duvara daya.
Põe as mãos na parede.
Ellerini duvara daya.
Coloque as mãos na parede.
Ellerini duvara daya.
Embora eu não necessite de alimento, às vezes ingiro nutrientes semi-orgânicos num líquido silicatado.
Gıdaya ihtiyaç duymamama rağmen, bazen silikon bazlı sıvı içinde yarı organik besim maddelerini sindiririm.
Ponham-nos à frente de uma parede e fuzilem-nos.
Hepsini koyun gibi duvara daya ve onlara ateş aç.
Aponte a pistola na posição... junte o cigarro ao míssil.
Kabzayı aşağıya daya. Sigara kutusunu roketin üzerine tak.
Mãos na parede.
- Ellerini duvara daya.
- Meta-lhas na goela.
- Gırtlağına daya.
Vira-te! Mãos na parede!
Arkanı dön, ellerini duvara daya.
Já a seguir : "O Que Funciona Melhor, Molas de Roupa ou Outra Coisa?"
Sıradaki haber : "Hangisi Daya İyi, Yaylı Mandallar mı Yoksa Diğeri mi?"
De joelhos, com a testa no chão, mãos atrás das costas.
Dizlerinin üstüne çök, alnını yere daya, ellerin de arkanda olsun.
Basta! Agora não, estamos a tentar ouvir ruídos no tecto.
Şef Fox, gıdaya daha az güvenliğe daha fazla önem verseydin, bizim yardımımıza ihtiyacın olmazdı.
Ponham-na sob o nariz dele, e, quando ele for provar... metam-lhe a arma na boca e tragam-no aqui! Com licença.
Ona dışarı tutup, harekete geçtiğinde... ağzına silahını daya ve onu bana getir.
Vira-te para a parede.
Dön ve yüzünü duvara daya.
Aponta a arma à tua cabeça.
Silahını şakağına daya.
Vá lá e aponte-lhe uma arma à cabeça.
İstersen git, onun başına da silah daya.
aguentar... isto!
daya... namam.
Põe a cara junto à grade e se não estás cego, o verás.
Kör değilsen görürsün. Yüzünü daya ve iyice bak. O zaman görürsün.
Apoia a arma firmemente sobre o ombro ou vais partir a clavícula.
İyice omzuna daya, yoksa köprücükkemiğini kırıverir.
Levanta-o.
Duvara daya. Kaldır onu.
Segura aqui.
Al, silahı kafasına daya.
Lembra, os pés firmes.
Unutma, ayaklarını sabit tut, silahı omzuna daya, nişan al,
Papet, aproxima a orelha do do buraco da fechadura.
Kulağını deliğe daya.
Mão na parede.
Elini duvara daya.
Vá lá!
Ellerini duvara daya!