Translate.vc / Portekizce → Türkçe / Debbie
Debbie Çeviri Türkçe
2,099 parallel translation
Sim, é a Debbie.
İşte bu Debbie.
Tchau, Debbie.
Hoşça kal, Debbie.
Obrigado por te encontrares comigo sem a Debbie e os miúdos.
Debbie ve çocuklar olmadan benimle buluştuğun için sağol.
Vais encontrar-te aqui com a Debbie?
Debbie'yle burada mı buluşacaksınız?
Aqueles ali são o Garn e a Debbie Theocarcus.
Oradakiler Garn ve Debbie Theocarcus.
Debbie, o Henry está aqui.
Debbie, Henry geldi.
Sinto-me tão solitário desde que a minha mulher, Debbie, faleceu.
Karım Debbie'nin ölümünden sonra büyük bir yalnızlığa düştüm.
A Debbie foi uma mulher muito sortuda.
Ah... Debbie çok şanslı bir kadınmış.
Quem é a Debbie?
Debbie kim?
Não se passa nada. Vou ligar à Debbie.
Hiçbir şey olmuyor Sanırım Debbie yi arayacağım
Entra que eu fico aqui para ligar à Debbie.
Ben dışarıda bekleyip Debbie yi arayacağım
Todas as manhãs quando a Debbie leva o lixo, o Henry também leva o dele.
Her sabah Debbie çöpü dışarı çıkarırken bu Henry de çöpünü dışarı çıkarıyor nedense
" Ó, Debbie, estás linda.
Ah Debbie Debbie Debbie harika görünüyorsun
Sabes que mais? Vou ligar-lhe. Dá cá o telemóvel.
Hemen Debbie yi arıyorum Ver şunu Telefonu bana ver
Diz à Debbie que a amo.
Debbie ye onu sevdiğimi söyle
- Quem é a Debbie?
Debbie kim?
Não!
Hayır Debbie hayır
Ela não fez nada. Ela não me traiu.
Yapmamış Aldatmamış Debbie beni aldatmamış
A Debbie é muito fixe e é, em geral, quem me dá de comer.
Debbie çok tatlıdır, yemeğimi hep o verir.
Tenho mesmo de adorar a Debster!
Debbie'yi nasıl sevmem!
Almôndegas da Debbie!
Debbie'nin köfteleri!
São almôndegas da Debbie, meu.
Bunlar Debbie'nin köfteleri oğlum.
Debbie, socorro!
Debbie, imdat!
Não, no tapete da Debbie, não!
Debbie'nin halısında yapma!
Debbie, tens de me ouvir.
Debbie, dinle.
Quanto à Debbie, desapareceu.
Debbie ortalarda yok gerçi.
- Estou a falar da Debbie.
- Debbie'yi kastediyorum.
O que tem a Debbie?
Debbie'ye n'olmuş?
A Debbie vai ficar noiva do Coot.
Debbir, Coot'la nişanlanıyor.
A Debbie é a tua ex-namorada?
Debbie eski kız arkadaşın mı?
A Debbie continua a ir lá arranjar o cabelo.
Debbie saçı için hala oraya gidiyor.
Sei que ainda não estás refeito da Debbie.
Hala Debbie'ye üzüldüğünü biliyorum.
Já me contentava com uma puta barata que fizesse o meu irmão esquecer aquela cabra da Debbie Pelt, mas tu és gira e amorosa.
Erkek kardeşimin aklından iki ısırıklı bir fahişeyi çıkartmak için yerleştim buraya, Debbie Pelt orospusunu ama sen çok hoş ve sevimlisin.
Aquela cabra da Debbie vai mesmo iniciar-se naquela alcateia de tarados.
O orospu Debbie'nin aslında kendisini bir ucube sürüsünün arasına katması.
Mas se o Alcide ainda amar a Debbie não achas que devia tentar demovê-la?
Ama eğer Alcide hala Debbie'yi seviyorsa, sen de onun oraya gidebileceğini ve onunla konuşabileceğini düşünmüyor musun? Hayır, yapmamalı.
A Debbie vai ser iniciada na alcateia do Coot e está viciada em V.
Debbie, Coot'un sürüsüne katılacak. Hem de vampir kanına bağımlılığı var.
A Debbie é uma "chupa-sangue"?
Debbie kan bağımlısı mı?
- Porque sei que gostas da Debbie.
Çünkü ne yaparsa yapsın Debbie'yi önemsediğini biliyorum.
Ela está comigo, Debbie.
O benimle Debbie.
Debbie, sua cabra imbecil.
Debbie, seni aptal sürtük.
Então o melhor era convidares logo a Debbie para vir cá dilacerar-me, porque é isso que ela vai tentar fazer.
O zaman Debbie'yi de beni paramparça etmesi için davet edersin çünkü yapmaya çalışacağı şey bu.
Isto foi pela Debbie, cabrão.
Bu Debbie için, piç kurusu.
Debbie, deixa-as ir embora, e levar o vampiro com elas.
Debbie, bırak vampiri de alıp gitsinler buradan.
Não queria fazer isto.
Bunu yapmak istemiyorum. Sakin ol, Debbie.
Acalma-te, Debbie.
Onlarla iş birliği yap.
As tuas merdas de ler os pensamentos estão a ficar ultrapassadas.
Senin o paçoz zihin okumaların eskidi artık, kızım. Debbie.
Debbie. Debbie, olha para mim.
Debbie, bana bak.
- Não dás mais outro.
- Bir adım daha atmayacaksın. - Debbie.
- Como é que ela se chamava?
Debbie.
- Debbie.
Kahrolasıca kaltak.
Debbie, não!
Hayır Hayır Debbie hayır