Translate.vc / Portekizce → Türkçe / Domenico
Domenico Çeviri Türkçe
38 parallel translation
- Umberto Domenico Ferrari.
Umberto Domenico Ferrari.
Umberto Domenico Ferrari.
Umberto Domenico Ferrari.
morreu de um ataque cardíaco hoje.
İş arkadaşımız Pietrozzi Domenico kalp krizinden bugün vefat etti.
- Domenico Verace.
- Adınız Verace değil mi? - Evet.
Domenico.
Domenico!
Frei Domenico.
Peder Domenico.
As noites na prisão de San Domenico di Castello, eram longas.
San Domenico di Castello Hapishanesinde geceler uzundu.
Esse tal Domenico fala pessoalmente com Santa Catarina?
Aziz Catherine ile kendisi mi konuşmuş?
- Qual parvo! Domenico é licenciado.
Domenico'nun derecesi var!
- O Domenico.
- Domenico!
Fazem coisas estranhas... O Domenico está a falar há três dias, parece o Fidel Castro.
Üç gündür konuşmalar yapıyor.
- Domenico.
- Domenico.
Este é o hotel San-Domenico?
- Bu Otel San-Domenico mu?
Domenico, eu...
Domenico....
Domenico.
Domenico.
Sabes que mais? Aposto que nos leva ao restaurante preferido dele. Chama-se San Domenico.
Baksana, istersen bizi şehir merkezindeki onun gözdesi San Domenico restoranına götürtebilirim.
Tem o ultimo modelo.
Yeni Domenico Vacca'dan almış.
TENS QUE VOLTAR ( RUA S. DOMENICO, 25 ) A.
GERİ DÖNMEK ZORUNDASIN ( VİA S. DOMENICO, 25 ) A.
Príncipe Domenico da Silvano.
Prens Domenico da Silvano.
Domenico. "
Domenico. "
Domenico?
Domenico'dan mı?
Tenho aqui uma certidão, provando... que Cesare é o filho de Vannozza Cattanei... e meu falecido primo, Domenico Giannozzi d'Arignano.
Cesare'nin Vannozza Cattanei ve merhum kuzenim Domenico Giannozzi d'Arignano'nun oğlu olduğunu ispatlayan belgem var.
Domenico Estrada escreveu :
Domenico Estrada şöyle yazmış :
O meu pai é Letizia Domenico.
Babam, Letizia Domenico.
Padre Domenico, a Taça está segura no Armazém.
Peder Domenico, kâseniz güveli bir şekilde Depo'da duruyor.
Obrigada, Padre Domenico.
Teşekkür ederiz, Peder Domenico.
O Padre Domenico diz que ninguém vê membros... a entrar ou a sair á meses.
Peder Domenico, tek bir üyenin bile aylardır girip çıkmadığını söyledi.
Domenico tenta descobrir qual dos filhos é seu, mas fracassa, porque todos são parecidos com ele de certa forma e absolutamente diferentes noutras coisas.
Domenico hangi oğlanın kendi oğlu olduğunu bulmaya çalışır ama tamamen başarısız olur çünkü her biri bir yanıyla ona benzemektedir ve diğerlerinden tamamen farklıdır.
Desesperada, Domenico casa com Filumena para que o seu verdadeiro filho possa ter a família que precisa e o futuro que a sua descendência merece.
Çaresizlikten, Domenico, Filumena ile evlenir böylece gerçek oğlunu ihtiyacı olan aileye kavuşturabilecektir. Ve kanından olan birine hak ettiği geleceği sunabilecektir.
Seremos libertados em troca da libertação Nossos irmãos, Jean-Luc Domenico,
Bizler şu kardeşlerimizin salınması karşılığında... Jean-Luc Domenico,
Jantei recentemente com o Domenico.
Geçenlerde Domenico ile yemekteydim :
Nosso colega Pietrozzi Domenico...
Bazı kötü haberlerim var.
- Bravo Domenico!
Bravo, Domenico!
O louco de Banho Vinholi.
Senin Domenico burada, Bagno Vignoni'nin delisi.
Oh, não sei, Domenico.
Bilmiyorum.
Não me casei com Domenico.
Farklı şeyler oldu.
- É uma Domenico Vacca.
Domenico Vacca.