English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → Türkçe / Emilie

Emilie Çeviri Türkçe

151 parallel translation
- Obrigado, Emilie.
- Teşekkürler, Emilie.
Terminei. Boa noite, Emilie.
İşim bitti.
Obrigada.
Güle güle, Emilie.
- Boa noite.
İyi geceler, Emilie.
- Até logo, Emilie.
- İyi geceler, efendim.
- Pode. Obrigada, Emilie. - Muito obrigada.
Teşekkürler Emilie.
Obrigada, Emilie. É muito amável.
Sağol Emilie, çok naziksin.
- Fique com eles, Emilie.
Kalan yiyecekleri ne yapayım? Kalsın Emilie.
O certificado de falecimento da senhorita Emilie Goncourt, assinado pelo Hippolyte Fleury, do Auteuil.
- Genç bayan Emilie Goncourt ölüm raporu... imzasını taşıyor
A Emilie não vê que ele tem que descansar?
Acaba Emilie de onun yorgun ve dinlenmeye muhtaç olduğunun farkında mı?
A minha futura esposa, Emilie Ekdahl.
Bu müstakbel eşim, Bayan Emilie Ekdahl.
A minha futura esposa, Emilie Ekdahl, a actriz.
Gidin ve bir merhaba deyin. Müstakbel karım, Emilie Ekdahl, meşhur aktris.
eu te recebo, Elizabeth Emilie Josefin Ekdahl... - "como minha legítima esposa." - como minha legítima esposa. "Na riqueza e na pobreza..."
Elisabet Emilie Josefin Ekdahl'i... iyi günde, kötü günde, sonsuza dek seni nikâhlı eşim olarak seçiyorum ve aşkımın bir sembolü olarak bu yüzüğü sana veriyorum.
"Eu, Elizabeth Emilie Josefin Ekdahl..."
Ben, Elisabet Emilie Josefin Ekdahl...
Viu como Emilie estava feliz?
Ne kadar mutlu olduğunu gördün.
Eu ofereci a casa na Provença, mas a Emilie recusou.
Onlara Provence'deki evimize gitmelerini söyledim ama Emilie istemedi.
Sinto que a Emilie voltará em breve. Muito em breve.
Emilie'nin çok yakında geri döneceğine dair içimde güçlü bir his var.
Temos uma regra que nem a Emilie pode infringir.
Bu evde herkesin uyması gereken basit bir kural vardır. Hatta sizin bile, sevgili, Emilie.
Eu excedi-me. Perdão, Emilie.
Bağışlayın beni, sevgili Emilie.
Ora, talvez vos surpreenda saber que a Emilie, como muitas outras da sua profissão, é suficientemente sensível para se dedicar... aos mais infelizes.
Şimdi... şaşıracaksınız ama Emilie de... kendi karakterinde ve mesleğinde olan çoğu insan gibi... kendisinden daha şanssız insanlara... yardım edecek kadar yüce gönüllüdür.
As minhas relações com ela... são irrepreensíveis, de há uns anos para cá.
Emilie'yle ilişkim... birkaç yıldır son derece masum.
Enganei-vos com Emilie, entre outras.
Sizi Emilie'yle aldatıyordum, ve başkalarıyla.
Há uma outra mulher, que não a Emilie.
Bir kadın var. Emilie değil, başka biri.
Não, Emilie.
Yanılıyorsun, Emilie.
A Emilie ofereceu-se para trabalhar na clínica.
Emilie klinikte çalışmak istediğini söyledi.
Sra. Emilie Schindler
Bayan Emilie Schindler
Emâlie Fojtkovâi e Aleâi Dobranskî.
Emilie Fojtkova ve Ales Doboanski.
Tanto talento esbanjado na minha querida Emilie...
Mükemmel. Bütün bunlar sevgili Emilie'ye fazla gelir.
Não pode voltar a ceder-nos a Emilie durante tanto tempo!
Emilie'yi uzun süre için tekrar bırakmanı bekleyemeyiz.
O senhor e a Emilie a sua encantadora filha...
Sen ve Emilie. Sevgili kızın da dahil.
É a Emilie.
Ben Emilie.
Como a tua com a Emilie.
Emilie ve sana bak :
Emilie?
Emilie?
Emilie...
Emilie...
Não é a Emilie...
O Emilie değil...
A Emilie não vai aceitá-lo, e eu tão pouco.
Emilie kabul etmiyorsa ben de kabul etmiyorum.
Dá-o a Emilie, ela vai aceitar.
Emilie'ye ver, kabul edecektir.
Já se acabou com a Emilie.
Emilie yok artık.
Seguramente ela sabe que está a perder um tipo porreiro.
Emilie, eminim anlayacak : iyi bir adamı kaybetmek üzere.
Aposto que lhe deste o anel da Emilie.
İddiaya girerim Emilie'nin yüzüğünü vermişsindir.
Mas partiu o coração da Emilie.
Ama Emilie yüzünden kalbi kırık.
- Deus, talvez seja a Emilie.
- Allahım! Bu Emilie galiba.
- Obrigado Emilie, linda.
- Teşekkürler Emilie, canım.
Eu mudo-me com a Emilie.
Ben Emilie'yle taşınıyorum.
Emilie.
Emilie.
Boa tarde, Emilie.
İyi akşamlar Emilie.
- Boa noite, Emilie.
- İyi akşamlar Emilie.
- Pensa bem antes.
İyi düşün, Emilie.
"eu te recebo, Elizabeth Emilie Josefin Ekdahl..."
Ben, Olof Henrik Edvard Vergerus...
Nada disso, cara Emilie.
Öyle bir şey yok, sevgili Emilie.
Com a Emilie, não.
Hayır, Emilie ile değil.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]