Translate.vc / Portekizce → Türkçe / Emoji
Emoji Çeviri Türkçe
51 parallel translation
Quando não estou perto de ti, quando me mandas mensagens cheias de smileys é muito fácil rejeitar-te.
Yanında değilken, bana emoji dolu bir mesaj gönderince seni görmezden gelmek kolaylaşıyor. Emojilerin neyini beğenmedin?
Enviei uma SMS ao Jake para trazer o Matty às 18h30, e ele acabou de responder "Bêbado!" com três emojis.
Matty'yi 6 : 30 gibi buraya getirmesi için Jake'e mesaj attım ve az önce geri döndü, "boşa" üç emoji ile birlikte.
Um emoji de Diabo? Chega.
Şeytan emojisi mi?
E nosso traficante amante de emojis?
Emoji-sever uyuşturucu satıcımız ne olacak?
Um monte de emoji de cocó não é uma resposta.
Ama bir sürü dışkı ikonuyla cevaplaman sayılmaz.
Gina Linetti, a forma humana do emoji 100.
Ben Gina Linetti, 100 emojinin insan formuyum.
Até aprendi a usar emoticons.
Emoji kullanmayı bile öğrendim.
Emoticons?
Emoji mi?
Não, não. Não fazes o tipo de emoticon.
Hayır, sen emoji tarzlı bir kadın değilsin.
Ela disse que sentia a tua falta e enviou um emoji triste.
Seni özlediğini söyledi ve bana şu ağlayan yüz ifadelerinden yolladı.
Juntamente com um emoji dum fantasma, muito obrigada, que faz uma dançazinha.
Bir de sana borçlu olduğum, küçük bir dans yapan bir hayalet simgesi.
Se usares um emoji, mando-te um murro nas mamas.
Eğer ki emoji kullanırsan, seni yumruklarım.
Um emoji?
Emoji mi?
- É o emoji da merda.
- Boklu emoji.
E pus um emoji a piscar o olho, com a língua de fora.
Evet. Göz kırpan ve dil çıkaran emojiden de koydum.
Está bem, de quatro estrelas, a Rolling Stone deu-lhe o emoji de merda.
Rolling Stone, dört yıldız üzerinden kaka emoji'si vermiş.
- Um emoji.
Emoji.
Pelo menos, enquanto não tivermos algo mais do que alguns emojis sarcásticos de um número desconhecido e uma fotografia de uma alegada arma do crime.
En azından belirsiz bir numaradan gelen birkaç gıcık emoji'den ve cinayet silahı olduğu söylenen şeyin fotoğrafından fazlasını bulana dek.
10 dólares em como o emoji do diabo está a tentar agitar o pote, e, se calhar, entrou nos telemóveis das duas.
Suratları yollayan her kimse ortalığı karıştırma peşinde. Muhtemelen telefonlarınıza da girmiştir.
Um emoji de diabo? Já chega.
Şeytan emojisi mi?
E o nosso fornecedor de droga que adora emoji?
Emoji-sever uyuşturucu satıcımız ne olacak?
- Podias-me ter dado uma dica! Uma mensagem codificada, um "emoji"!
Bir ipucu, şifreli bir mesaj bir emoji.
Um "emoji" preso numa prisão...
Küçük bir hapisane emojisi.
Bem... vamos ver se eles têm um "emoji" para isso.
Bakalım, bunun için bir emoji var mıymış.
'smiley com o polegar para cima'.
Baş parmak gösteren emoji.
Emoji do relâmpago.
Å imşek emojisi.
Emoji da Sopa de ervilha.
Bezelye çorbası emojisi.
Emoji do dedinho do meio. Imbecil.
Orta parmak emojisi.
Emoji de cocó.
Boklu emoji!
Com uma série completa de Emojis.
Bir sürüde emoji kullanmış.
Mandei-lhe o Emoji caca.
Ona bok emojisi yolladım.
Pelo menos envia um emoji "Bye, Felicia".
En azından ona güle güle emojisi yollasın.
Um emoji de diabo?
Şeytan ifadesi mi? Bu kadar yeter.
E o nosso fornecedor de droga que adora emoji?
- Bizim ifadeci uyuşturucu satıcısından ne haber?
Só tem quatro emojis que parecem pénis.
Penise benzeyen yalnızca dört tane emoji var.
Deixa-me só achar o emoji da berinjela.
Patlıcan emojisini bulayım da yollayayım.
Nunca vi tantos emojis a chorar na vida.
Hayatımda hiç bu kadar ağlayan emoji görmedim.
A Bri é só uma Emo estilosa.
- Bri sadece yuvarlak şapkalar kullanan bir emoji kızımız.
- E depois, ela enviou alguns emoji.
- Sonra o da bir emoji gönderdi.
- Sim, quais foram os emoji?
- Ne emoji'si?
Como podemos comunicar melhor sem usar emojis?
Emoji kullanmadan etkin bir şekilde nasıl iletişim kurarız?
Envia-me um emoji de uma cara triste e um hospital e...
Üzgün surat ve hastane ikonu seçip bana mesaj atarsın.
Queres parar com os emojis?
Emoji koymayı bıraksan?
Uma amiga minha tem um telefone antiquado, mas ainda lhe mando emojis de beringelas, bolas de basquetebol, piza, sabendo que ela só vê quadrados!
Hâlâ kapaklı cep telefonu olan sevdiğim bir arkadaş var ama ona yine de sürekli emoji yolluyorum, patlıcan, basketbol topu, pizza gibi. Kadının sadece kare gördüğünü bildiğim hâlde.
Um emoji de beijo!
Öpücük emojisi!
E depois mais alguns emojis.
Birkaç tane de emoji eklemiş.
Não vejo nenhum emoji do Pino.
Burada Pino emojisi yok.
Enviaste um emoji de beijo na festa de aniversário do Pino?
Pino'nun doğum günü partisinde öpücük emojisi mi attın?
Por favor, levantem os cartões com o nome de quem estão a votar e o emoji do que sentem sobre essa pessoa.
Lütfen gitmesi için oy verdiğniz kişinin adını kartınıza yazıp neler hissettiğinizi gösteren ifadeyle birlikte havaya kaldırın.
Mas, primeiro, não sei que emoji diz :
Ama ilk olarak, "Sana çöp kutusu attığım için üzgünüm." emojilerle nasıl denir?
Urgente! " com um emoji a chorar?
Ağlayan yüz "?