Translate.vc / Portekizce → Türkçe / Esteban
Esteban Çeviri Türkçe
529 parallel translation
- Esteban Gómez.
Esteban Gomez.
Esteban.
- Esteban. - Pilarcita.
Obrigada.
Teşekkür ederim, Esteban.
Estou pedindo que corra um grande risco por mim.
Esteban, benim için büyük bir riske girmeni istiyorum.
Faça a sua escolha.
Esteban, seçimini yap.
Esteban, és um idiota!
Sen salağın tekisin Esteban!
Sou o Esteban Rojo.
Ben Esteban Rojo'yum.
- Não, diria que ganhei juízo, Esteban.
Hayır, esas aklım başıma geldi Esteban.
Esteban, bom trabalho!
Esteban, iyi iş çıkardın!
Esteban, dispõe os homens à volta da casa!
Esteban, adamlarını evin etrafına yerleştir.
- Esteban, que barulho foi esse?
Esteban, bu gürültü de neydi?
- Esteban, procura em toda a vila!
- Esteban, bütün kasabayı ara!
Esteban!
Esteban!
Digo-vos uma coisa, meninas, aqui o Esteban...
Size bir şey söyleyeceğim.
O Esteban é um grande pugilista.
Esteban halihazırda olağanüstü bir dövüşçü.
Mostra-lhe as tuas mãos, Esteban.
Ellerini göster.
Sabes o que me aconteceu, Esteban?
Bana ne oldu biliyor musunuz? Kötü yönetim.
Esteban, pensei que o tinhas treinado para vir só a mim.
Esteban, onu sadece bana gelmek üzere eğittiğini sanıyordum.
Admiras o trabalho, Esteban?
Ustalığı takdir eder misin Esteban?
Suponho que não acreditas nestas bruxarias, pois não, Esteban?
Sanırım büyücülüğe inanmıyorsun, değil mi Esteban?
Legendas por :
Günebakan Esteban, Esteban!
Esteban, Esteban, Esteban onde vais?
Tanrım, şu dünyanın acılarından ve hastalıklarından onu bağışla. Şükürler olsun ki Peder Rodriguez'in hastalığının ciddiyetinden haberdar değil.
Prefiro comer e beber bem hoje do que estar sentado a olhar para um copo vazio, à espera de ouro que nunca verei.
Dostlarım! Esteban'ı gören oldu mu? Her yerde onu arıyorum.
Sim, ele tem toda a razão.
- Esteban? - Yo, hayır.
Viram o Esteban hoje? Já o procurei em todo o lado.
Esteban'ın, yolculuk hikâyelerinizi dinlemeye buraya geldiğini biliyorum.
- O Esteban? - O Esteban...
Barselona'ya bu kadar uzun süre yağmur yağdığını hiç görmemiştim.
De quem falam eles?
Gün ışığı için onu bulmalıyız, Esteban güneşi açtırabilir.
Meus amigos, é muito importante. A festa em honra da partida da frota está para breve, e só ele nos pode ajudar, como vocês sabem. O Esteban.
Büyük Barselona şehri, genç Esteban'ı bulmamıza yardım edecek kişiyi ödüllendirecek.
Sim, ele tem razão. Temos de o fazer pedir para que o sol brilhe. Esteban pode-o fazer.
Onu bulun ve büyük bir altın parçası alın!
A grande cidade de Barcelona oferece uma recompensa a quem nos ajudar a encontrar o jovem Esteban.
Vay be! Hadi gidip şu delikanlıyı bulalım. Hey, durun biraz!
A recompensa é uma peça de ouro!
Söylesene, bu gizemli Esteban da kim?
Ora aqui está o famoso Esteban, filho do sol.
Çok kolay, gördüm seni. Fıçının üstüne tünemiş, adamların hikâyelerini dinliyordun.
És tu! Espera! Espera, Esteban!
Bir süre önce Peder Rodriguez adını birinden duymuştum.
Estão todos à procura do pequeno Esteban.
O daha bir çocuk. Öyle hayat dolu ki, etrafta koşturmaya ihtiyacı var.
Nesta idade um rapaz, cheio de vida, precisa de brincar.
Esteban'la konuşmak istiyorum.
É verdade, ele um pouco traquinas, mas é bom rapaz.
Çok geç olmadan mutlaka onunla konuşmam lazım. Ah, Esteban!
Quero falar com o pequeno Esteban.
Esteban. Peki, peder.
Esteban, sê gentil e chama o sol.
Hadi Esteban, inatçılık etme!
Dás-me lume?
- Esteban- - - Kibrit alabilir miyim?
Filho do Sol
GÜNEŞİN OĞLU ESTEBAN
Bem dito.
Esteban mı?
Sei que o Esteban vem muitas vezes para aqui para ouvir as histórias das vossas viagens.
Dostlarım, bu çok ciddi bir durum.
- Vamos procurar o Esteban. Mas... Esperem...
Tek bildiğim bir şey var, o da hiçbir şey bilmediğimdir.
Já só estamos cá nós os dois.
Demek Güneşin Oğlu Esteban buymuş.
Padre Rodriguez, descansai.
Esteban'ı bulmaya gittiler. Buraya, sizin yanınıza getirecekler.
- Esteban!
İşte orda! Esteban!
Esteban, desce imediatamente.
Hayır, gelin de siz alın beni.
Quem foi que me empurrou? Foste tu? Cobarde.
Ee, Esteban, görünüşe göre festivale katılmak istemiyorsun galiba.
Então, Esteban, parece que não queres participar na festa da doca.
Hayır! Bırakın beni!
Esteban, sê razoável.
Hadi, Esteban, iyi bir çocuk ol da beni üzme.
- Esteban. - Faz a chuva parar.
Hadi ama!