Translate.vc / Portekizce → Türkçe / Eta
Eta Çeviri Türkçe
179 parallel translation
- Quanto tempo demoraremos?
- ETA'mız ne? - Bir saatten az.
Sr. Spock... tempo estimado de chegada a Benecia?
Mr. Spock, ETA Benecia Kolonisi.
Aproximamo-nos de Alpha Carinae II. Hora de chegada : cinco minutos.
Alpha Carinae II'ye yaklaşılıyor. ETA beş dakika.
Chegou na cidade do rei Éstes... que era filho do Sol.
Frisso, güneşin oğlu Eta tarafından yönetilen Ea şehrine vardı.
Tempo aproximado, 5 minutos, 10 segundos.
Bulut yaklaþýyor, efendim. ETA beþ dakika, on saniye.
- A hora de chegada ao encontro?
- Yaklaşık varış zamanımız ( ETA ) nedir?
Dois minutos para a Hora Estimada de Chegada.
- Yaklaşık varış zamanımız ( ETA ) iki dakika.
Determinaste a diferença de tempo na chegada com e sem a correcção?
ETA'lar daki fark yüzünden düzeltme çalışmalarına başladın mı?
Estou a tentar saber a nossa ETA exacta.
Tahmini varış süresini bulacağım.
Até logo.
- Hayır, ETA. Sonra görüşürüz..
Reforço ETA, 15 minutos.
Takviye 15 dakika içinde orda.
Chegaremos em 35 minutos, cambio.
ETA 35 dakika.
Vejo as luzes. 90 segundos.
Işıklarını görebiliyorum. ETA 90 saniye.
Dois atentados foram perpetrados esta manhã... pelo comando biscaia da ETA Está no noticiário!
Haberlerde.
ETA South Sawyer em três minutos.
Güney Sawyer caddesine gidiyoruz. Varış süresi yaklaşık 3 dakika.
ETA, 13 : 00 horas.
Tahmini varış zamanı saat 1300.
A Katsuragi podia ter tratado das suas próprias coisas.
Adi herif! ETA sı nedir?
A chegada prevista no Htah é 96 minutos.
Utah'daki ETA'ya 96 dakikadalar.
Chegam dentro de 90 segundos.
- ETA, 90 saniye. - ( Bilko ) Düşün.Düşün.
- Grupo ETA está a 10 minutos.
- Konvoy on dakika içinde burada.
Você tem um ETA nestes reparos?
Tamiratlar hakkına herhangi bir tahmini bitiş süresi var mı?
Após 48horas de insustentávelangústia, a ETA assassinou umhomem de29 anos.
Dayanılmaz acıdan 48 saat sonra, ETA 29 yaşında birini öldürdü.
Tempo de chegada : 4 horas e 20 minutos.
ETA, 4 saat ve 20 dakika.
Tempo de vôo : 93,7 horas.
ETA 93.7 saat.
Eta coisa poderosa essa.
Bu çok güçlü özel bir alet.
ETA, 20 minutos.
Tahmini varış süresi 20 dakika.
Qual é o nosso ETA?
Bizim ETA nedir?
- ETA. - Onze horas.
- Kalan zaman.
Eu preciso de um ETA sobre os atiradores.
Keskin nişancılar için onay lazım.
Passagem ETA : 10 minutos.
Deliğe tahmini varış zamanı : on dakika.
Barriga cheia, e nosso ETA para chegar é de 20 minutos.
Kargo bölümü dolu, ve 20 dakikalık yolumuz var.
Hora de chegada prevista, 15.
ETA, 15.
- Tempo estimado : 65mln.
- ETA 65 dakika.
Vao para casa.
Eve git. Tee h'eta.
Hora de chegada : 8 : 00 horas.
ETA 0800 saat.
Alfa, beta, gama, delta, épsilon, zeta, eta, theta, iota, kappa, lambda, um, nu, xi, omicron, pi, ró, sigma, tau, upsilon, phi, chi, psi e ómega!
Say haydi. Alfa, beta, gamma, - Alfa, beta, gama, delta falan filan feşmekan gibi saçmalıklar dizisi efendim.
Cody... o elevador tem um ETA de 12 segundos.
Asansörden kurtulman için oniki saniyen var.
Tempo estimado, 45 minutos para Deepwater Horizon.
ETA Deepwater Horizon'a 45 dakika kaldı.
Quando chega o primeiro helicóptero?
ETA neler var İlk olay yeri helikopter?
Tempo estimado 25 minutos.
konuma ETA, 25 dakika.
- OLP, OLP!
- FKÖ! FKÖ! - ETA!
- ETA, ETA!
ETA! ETA!
Chegada num minuto.
- ETA bir dakika
Boa tarde.
Bu sabah ETA tarafından... iki suikast işlendi.
etá ali um idoso enfiado no quarto com uma miuda muito nova.
Yaşlı bir adam bu otelde çok genç bir kızla kalıyor.
- Qual é a ETA da Odyssey?
- Odyssey durum nedir?
Óptimo.
ETA alabilir miyim?
Matar não etá certo.
Öldürmek iyi bir şey değildir.
ETA um minuto.
Tahmini varış süresi, bir dakika.
- Ele etá a matar os Ra-Tet.
- Ra-Tet'i öldürüyor.
Etá uma secretária do Pentágono lá embaixo... a alegar que o chefe está a ser mantido refém através do computador.
Pentagon'da çalışan bir sekreter geldi patronunun rehin alındığını söylüyor.