English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → Türkçe / Evening

Evening Çeviri Türkçe

72 parallel translation
Aposto que lemos as mesmas historinhas no jornal.
"Bahse varım Saturday Evening Post'ta da aynı yazı dizisini okumuşuzdur."
Não é a sua fotografia no Evening News?
Resminiz Evening News'ta çıkmamış mıydı?
O telefone está desligado e não temos transporte... and I'm gonna spend the evening at the lodge.
Telefon kesik ve ulaşım imkanı da yok. Ve ben geceyi otelde geçireceğim.
Isso é notícia para o Saturday Evening Post.
Yavaş yavaş Saturday Evening Post'a doğru gidiyorsun.
Se empenhasse tudo, talvez desse para regressar ao Ohio, ao emprego mal pago na redacção do "Dayton Evening Post", se ainda houvesse vaga.
Çantamdakileri emanete versem belki Ohio biletimi denkleştirebilirdim. Bıyık altından gülen adamların arasına, hala açıksa, "Dayton Evening Post" ta 35 dolar haftalıkla bir iş bulurdum.
Quando assobiávamos aos búfalos... a noite começou a cair
"When the buffalo silbábamos the evening began to fall"
Aqui, só vemos um punhado... dos 2.500 especialistas muito bem treinados que o jornal emprega.
Evening Chronicle'da çalışan... eğitimli 2500 uzmanın sadece birkaçını görüyorsunuz.
De volta a Cardiff, revivi o meu triunfo como Sancho Pança em Man of La Mancha, que o Bristol Evening Post descreveu como :
Cardiff'de zaferimi yeniden yaşadım. Man of La Mancha'daki Sancho Panza kılığında. Bristol Akşam Postası bunu şöyle tanımlamıştı :
Não vejo razão para que o Saturday Evening Post não se interesse por um artigo sobre o meu esquadrão.
The Saturday Evening Post'un benim birliğin hikayesiyle ilgilenmemesi için bir neden göremiyorum.
E você, inventar orações que fiquem no ouvido e que me façam aparecer no Saturday Evening Post.
Sizin işiniz beni The Saturday Evening Post'a çıkaracak can alıcı dualar bulmak. İyi akşamlar!
Os estupores irascíveis que escreveram isso sobre o individualismo para o Saturday Evening Post, não sabem mais sobre uma verdadeira batalha do que sobre fornicação.
Saturday Evening Post'ta bireyselliği yazan, o züppe salakların gerçek savaş hakkında, hiçbir fikirleri yok.
Churchill ordenou a Morrison que silenciasse o jornal, mas o resto da imprensa defendeu o Mirror, sendo o cabeça um jovem editor do Evening Standard, Michael Foot.
Churchill Morrison'a yayını durdurmasını söyledi. fakat basın Mirror'a destek vermek için toplandı. Beaverbrook'un Evening Standard'ının genç yayın yönetmeni MichaeI Foot önderliğinde...
Descendo a rua com o semblante carregado, a arma fumegante no bolso e o Evening Standard silenciado, sob a lei 2-D, estando o seu proprietário preso, sob a lei 18-B.
Çenesinde sert bir duruş ve cebinde sıcak bir silah ile, Shoe Lane'e geliyordu. Evening Standard başarılı bir biçimde 2D kapsamında bastırılımş, ve sahipleriyle 18B doğrultusunda ilgilenilmişti.
O Saturday Evening Post?
The Saturday Evening Post?
"St. James Gazette", "Echo", "Evening News", "Standard" e em todos os outros que lhe ocorram.
Globe, Star, Pall Mall, St. James's Bissett, Echo, Akşam Haberleri, Standart, ve hatırlayabildiğin diğer bütün gazetelere.
"The Evening Standard" de Sábado, 27 de Abril.
Evening Standart Gazetesi, 27 Nisan Cumartesi.
Queres que faça uma assinatura do Saturday Evening Post.
Beni Saturday Evening Post'a üye yapmak istiyorsun.
- Acabamos de comprá-lo.
- Yeni aldık. Saturday Evening Post.
Evening Post. - Que se dane o texto.
- Hikayenin canı cehenneme.
Não me cerquem Deixem-me ser como sou na aragem da noite
# Let me be by myself in the evening breeze
No frio da noite
# "Spooky" # Dusty Springfield'den # ln se cool of se evening
Evening Times.
Times!
The Clash surgiu enquanto líamos o Evening Standard.
İSMİMİZ NE? THE CLASH DİYOR PAUL The Clash ismi Evening Standart gazetesine bakarken geldi aslında.
O David Webster tornou-se redactor do "The Saturday Evening Post"... e do "Wall Street Journal"... e depois escreveu um livro sobre tubarões.
David Webster, Saturday Evening Post ve Wall Street Journal'a yazar oldu. Daha sonra köpek balıkları ile ilgili bir kitap yazdı.
Pode nos dizer 1 ou 2 palavras?
Ben Evening Star'dan Mary Sunshine. Bize bir iki şey söylemek istemez miydiniz? Tabii.
Joe Erlichman, da CBS Evening News.
Joe Erlichman, CBS Evening News.
Para mim, foi uma comédia pegada. Nunca mais me deixam pôr os pés naquela escola.
Senin açından öyle olmayabilir Ama benim açımdan "Evening at the Improv" gibiydi.
Será que o Evening Shade vai voltar?
Evening Shade dizisinin devamı çekiliyor olabilir mi?
Evening Light Inn, quarto 412.
Evening Light Inn. Oda 412.
Evening News? Morning Herald?
Akşam haberleri mi?
"If I had this to do again " And the evening were new again
Her şeyi yeniden yapmam gerekse bile hepsini yine sizinle geçirirdim.
Evening, trusted lieutenant.
İyi akşamlar, güvendiğim yüzbaşım.
- "LONDON EVENING NEWS"
Londra Akşam Haberleri.
CASO NÃO SAIBA, NÓS POSSUÍMOS 75 % DA LONDON EVENING NEWS.
Haberin var mı bilmiyorum ama Londra Akşam Haberleri'nin % 75'i bizimdir.
Ela está para entrar e não se decide entre "Some Enchanted Evening"
Koridorda ve karar verememiş ; Some Enchanted Evening mi... yoksa, Time of My Life mı?
* I know we put our last one by * * just for a rainy... *
# I know we putour last one by # # Just for a rainy evening #
E devia pensar em abrir vagas para pais porque a versão dele de "Some Enchanted Evening" é demais.
Bence seçmelere velileri de almayı düşünmelisiniz, çünkü onun, "Some Enchanted Evening" yorumu bir harikadır.
Bem-vindos ao Evening Spot, eu sou Nishiyama Saeko.
Akşam haberlerini sunuyoruz. Ben Nishiyama Saeko.
Bem-vindos ao Evening Spot, Eu sou Takada Kiyomi, a nova pivô.
Akşam haberlerine hoş geldiniz, Ben Takada Kiyomi, yeni sunucunuz.
- "London Evening News"
Londra Akşam Haberleri.
Caso não saiba, nós possuímos 75 % da London Evening News.
Londra Akşam Haberleri'nin % 75'i bizdik.
Então, tens o Evening Post às três.
O zaman saat üçte, Evening Post'a çıkacaksın.
- O pivot do Evening News?
Akşam haberlerini sunan Rick mi?
- Mick Harper, do "Evening News".
- Mick Harper, "Akşam Haber" den.
Sr. Davis, Tom Martin, Saturday Evening Post.
Bay. Davis, Tom Martin, Cumartesi Akşam Postası'ndan.
Bem-vindos à AtlasJet. Boa noite, senhoras e senhores.
Good evening ladys and gentlemen.
Tem o Evening Standard?
- "Evening Standard" var mı?
Por favor, o "Ukrainian Evening News"?
"Ukrayna Akşam Haberleri" ni arıyordum, nerede acaba?
Boa noite.
-'Evening.
Evening Standard!
Evening Standard!
I wake up every evening with a big smile on my face and it never feels out of place when you see my face, hope it gives you hell hope it gives you hell
* Kalkarım her akşam * * Büyük bir gülümseme ile yüzümde * * Ve hiç garip hissetmem kendimi *

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]